Paroles et traduction Celldweller - Blind Lead the Blind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blind Lead the Blind
Слепые ведут слепых
Blind
lead
the
blind
Слепые
ведут
слепых
Blind
lead
the
blind
Слепые
ведут
слепых
Blind
lead
the
blind
Слепые
ведут
слепых
It's
kinda
sad
to
see
this
all
going
down
Печально
видеть,
как
все
катится
под
откос,
Hard
to
watch
the
blind
lead
the
blind
Больно
смотреть,
как
слепые
ведут
слепых
Into
the
ground
Прямо
в
могилу.
And
it's
not
so
much
that
I
even
feel
sorry
for
you
И
дело
даже
не
в
том,
что
мне
жаль
тебя,
But
for
the
innocent
minds
you've
misaligned
А
в
невинных
душах,
которых
ты
сбила
с
пути,
Away
from
the
truth
Уводя
от
правды.
No
regard
for
the
lies
you're
feeding
Тебе
нет
дела
до
лжи,
которой
ты
их
кормишь,
No
respect
for
the
needs
they're
needing
Ты
не
уважаешь
их
истинные
нужды.
They
can't
see
cuz
their
eyes
are
bleeding
Они
не
видят,
потому
что
их
глаза
кровоточат,
Their
hope
destroyed
as
you
lead
them
into
the
void
Ты
уничтожаешь
их
надежду,
ведя
их
в
пустоту.
I'll
step
back
Я
отступлю,
I'll
let
you
by
Пропущу
тебя
вперед
And
watch
with
sad
amusement
И
буду
наблюдать
с
печальной
усмешкой,
As
blind
lead
the
blind
Как
слепые
ведут
слепых.
So
don't
waste
my
time
Так
что
не
трать
мое
время,
Trying
to
justify
yourself
Пытаясь
оправдаться.
The
blind
lead
the
blind
Слепые
ведут
слепых
Straight
into
the
mouth
of
hell
Прямо
в
пасть
ада.
All
the
truth
you
redefined
Всю
правду
ты
переиначила,
The
false
idols
you've
enshrined
Ложным
идолам
поклоняться
научила.
The
blind
lead
the
blind
Слепые
ведут
слепых,
Blind
with
pride
Ослепленные
гордыней,
Misguide
the
blind
Вводят
в
заблуждение
слепых,
Lead
the
blind
Ведут
слепых.
The
blind
lead
the
blind
Слепые
ведут
слепых.
It's
kinda
sad
to
see
so
many
confused
Печально
видеть
столько
заблудших
душ.
I'm
sure
you
hope
they
never
learn
Уверена,
ты
надеешься,
что
они
никогда
не
узнают,
How
much
their
lives
have
been
used
Как
сильно
ты
использовала
их
жизни.
So,
sit
back
in
your
armchair
at
the
entrance
of
hell
Так
что
сиди
в
своем
кресле
у
врат
ада,
While
the
devil
pats
you
on
the
back
Пока
дьявол
похлопывает
тебя
по
плечу
For
all
the
lies
that
you
sell
За
всю
ту
ложь,
что
ты
им
скормила.
No
regard
for
the
lies
you're
feeding
Тебе
нет
дела
до
лжи,
которой
ты
их
кормишь,
No
respect
for
the
needs
they're
needing
Ты
не
уважаешь
их
истинные
нужды.
They
can't
see
cuz
their
eyes
are
bleeding
Они
не
видят,
потому
что
их
глаза
кровоточат,
Their
hope
destroyed
as
you
lead
them
into
the
void
Ты
уничтожаешь
их
надежду,
ведя
их
в
пустоту.
I'll
step
back
Я
отступлю,
I'll
let
you
by
Пропущу
тебя
вперед
And
watch
with
sad
amusement
И
буду
наблюдать
с
печальной
усмешкой,
As
blind
lead
the
blind
Как
слепые
ведут
слепых.
So
don't
waste
my
time
Так
что
не
трать
мое
время,
Trying
to
justify
yourself
Пытаясь
оправдаться.
The
blind
lead
the
blind
Слепые
ведут
слепых
Straight
into
the
mouth
of
hell
Прямо
в
пасть
ада.
All
the
truth
you
redefined
Всю
правду
ты
переиначила,
The
false
idols
you've
enshrined
Ложным
идолам
поклоняться
научила.
The
blind
lead
the
blind
Слепые
ведут
слепых,
Blind
with
pride
Ослепленные
гордыней,
Misguide
the
blind
Вводят
в
заблуждение
слепых,
Lead
the
blind
Ведут
слепых.
When
the
blind
lead
the
blind
Когда
слепые
ведут
слепых...
Feed
the
need
to
scratch
the
itch
Утоляешь
свою
потребность
почесать
свое
эго,
You're
a
star,
they
make
their
wish
Ты
— звезда,
они
загадывают
желание,
Fool
them
with
the
bait
and
switch
Дурачишь
их
подменой
понятий,
Lead
the
blind
into
the
ditch
Ведешь
слепых
в
канаву.
As
your
own
life
is
fading
Пока
твоя
собственная
жизнь
угасает,
Feel
the
weight
of
the
hate
you're
validating
Ты
чувствуешь
тяжесть
ненависти,
которую
оправдываешь.
Dignity
is
hard
to
find
Трудно
сохранить
достоинство,
When
the
blind
lead
the
blind
Когда
слепые
ведут
слепых.
So
much
for
your
charade
Хватит
с
тебя
этого
маскарада.
It's
what
you
do,
not
what
you
say
Важны
поступки,
а
не
слова.
The
crime
is
defined
Преступление
очевидно,
When
blind
lead
the
blind
Когда
слепые
ведут
слепых.
I'll
step
back
Я
отступлю,
I'll
let
you
by
Пропущу
тебя
вперед
And
watch
with
sad
amusement
И
буду
наблюдать
с
печальной
усмешкой,
As
blind
lead
the
blind
Как
слепые
ведут
слепых.
So
don't
waste
my
time
Так
что
не
трать
мое
время,
So
don't
waste
my
time
Не
трать
мое
время.
The
blind
lead
the
blind
Слепые
ведут
слепых.
So
don't
waste
my
time
Не
трать
мое
время,
Trying
to
justify
yourself
Пытаясь
оправдаться.
The
blind
lead
the
blind
Слепые
ведут
слепых
Straight
into
the
mouth
of
hell
Прямо
в
пасть
ада.
So
don't
waste
my
time
Не
трать
мое
время,
Trying
to
justify
yourself
Пытаясь
оправдаться.
The
blind
lead
the
blind
Слепые
ведут
слепых
Straight
into
the
mouth
of
hell
Прямо
в
пасть
ада.
All
the
truth
you
redefined
Всю
правду
ты
переиначила,
The
false
idols
you've
enshrined
Ложным
идолам
поклоняться
научила.
The
blind
lead
the
blind
Слепые
ведут
слепых,
Blind
with
pride
Ослепленные
гордыней,
Misguide
the
blind
Вводят
в
заблуждение
слепых,
Lead
the
blind
Ведут
слепых.
Misguide
the
blind
Вводят
в
заблуждение
слепых,
Lead
the
blind
Ведут
слепых.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Klayton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.