Paroles et traduction Celldweller - Under My Feet
So
this
is
how
it
feels
to
suffer
Так
вот
каково
это-страдать.
And
I
had
so
much
to
say
И
мне
так
много
нужно
было
сказать.
But
it's
over
now
Но
теперь
все
кончено.
And
I'm
going
down
И
я
иду
ко
дну.
All
alone,
all
alone
Совсем
одна,
совсем
одна.
I've
no
guarantees
У
меня
нет
никаких
гарантий.
I'll
recognize
my
disease
Я
узнаю
свою
болезнь.
Before
my
time
is
gone
Пока
мое
время
не
ушло.
It's
all
I've
found
Это
все,
что
я
нашел.
Can't
get
the
hell
off
the
ground
Никак
не
могу
оторваться
от
Земли.
Out
from
under
my
feet
Из-под
моих
ног.
Promises
and
wishes
all
mean
nothing
Обещания
и
желания
ничего
не
значат.
When
it's
me
that
I'm
speaking
to
Когда
я
разговариваю
с
собой.
Wanting
something
Желая
чего-то
...
Won't
mean
I
will
see
it
through
Это
не
значит,
что
я
доведу
дело
до
конца.
I
don't
need
to
see
these
visions
to
remind
me
Мне
не
нужно
видеть
эти
видения,
чтобы
они
напоминали
мне.
That
I'm
dying
from
the
inside
out
Что
я
умираю
изнутри.
Wanting
you
here
Хочу,
чтобы
ты
был
здесь.
Still
means
I
must
do
without
Все
еще
означает,
что
я
должен
обойтись
без
этого.
I
can't
criticize
your
reasons
for
living
Я
не
могу
критиковать
причины,
по
которым
ты
живешь.
When
I'm
the
one
missing
them
Когда
я
единственный,
кто
скучает
по
ним.
Wanting,
dreaming
Желать,
мечтать
...
That
I
might
find
where
they
come
from
Чтобы
я
мог
узнать,
откуда
они
берутся.
(Find
where
they
come
from)
(Найдите,
откуда
они
берутся)
I
dream
you
Ты
мне
снишься.
Be
near
you
Быть
рядом
с
тобой.
(I
can't
get
up
out
from
under
my
feet)
(Я
не
могу
выбраться
из-под
ног)
But
can't
get
through
Но
не
могу
дозвониться.
(It's
all
I've
found
(Это
все,
что
я
нашел
Can't
get
the
hell
off
the
ground
Никак
не
могу
оторваться
от
Земли.
Out
from
under
my
feet)
Из-под
моих
ног)
So
this
is
how
it
feels
to
suffer
Так
вот
каково
это-страдать.
And
you
had
so
much
to
say
И
тебе
так
много
нужно
было
сказать.
But
it's
over
now
Но
теперь
все
кончено.
You're
finally
going
down
Ты
наконец
то
идешь
ко
дну
All
alone,
all
alone
Совсем
одна,
совсем
одна.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Albert Klayton Scott
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.