Celo & Abdi - Celo – GTA dva - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Celo & Abdi - Celo – GTA dva




Celo – GTA dva
Celo – GTA два
Celo '385
Celo '385
Ah, GTA dva
Ах, GTA два, детка,
Idéal, Frankfurt Zoo
Idéal, Франкфуртский зоопарк,
PzY, gib ihm bös
PzY, дай жару,
GTA dva (original), Para mit Amnezia
GTA два (оригинал), Para mit Amnezia,
Dampf' eine Unze Runtz, war noch nie in Amerika
Выкурю унцию Runtz, ни разу не был в Америке,
BKA, jebiga, es geht um Koka, Cannabis
BKA, чёрт возьми, дело касается кокса, каннабиса,
Speed mischen, Pits züchten und getschorrte Kameras
Мешаем скорость, выращиваем травку, сломанные камеры,
Fick auf deine Perspektiven, Idéal wir operieren
Наплевать на твои перспективы, Idéal, мы действуем,
Wie iranische Schönheitsärzte fokussiert auf Ärsche, Titten
Как иранские пластические хирурги, сосредоточены на задницах и сиськах,
(Ah) Sonnenbrille, Prada, Linea Rossa
(Ах) Солнечные очки Prada, Linea Rossa,
Ihr wollt was politisches, ich sag':
Хочешь политику? Я скажу:
"Seehofer ist ein Opfer" (Schmock)
"Зеехофер - жертва" (придурок),
Peilst du diese Attitüde, wenn ich deinen Schrank durchwühle
Чувствуешь эту дерзость, когда я рыщу в твоём шкафу,
Während du Urlaub machst, auf Seychellen, Malediven
Пока ты в отпуске, на Сейшелах, Мальдивах,
Ah, von Kalt-Akquise, 200er Nouga-Platten
Ах, от холодных звонков, 200-граммовые плитки нуги,
Haft hat das Portal geöffnet, wir sind gemeinsam durchgegangen
Тюрьма открыла портал, мы прошли его вместе,
Kontakt aus Surinam, Kuzi von Edgar Davids
Контакт из Суринама, кореш Эдгара Давидса,
Hatte was an den Augen, schickte uns die falsche Farbe
Что-то было с его глазами, прислал нам не тот цвет,
Storys von Handelspannen, Kickdowns nach Amsterdam
Истории о торговых провалах, гонки в Амстердам,
Das Tape für die Rent-a-Cars mit Zwischenstopp in Hadamar
Плёнка для прокатных машин с остановкой в Хадамаре,
Unser Leben aka GTA
Наша жизнь, она же GTA,
Jebiga, BKA jagt unsere DNA
Чёрт возьми, BKA охотится за нашей ДНК,
Wir haben Hasskicks, Probleme, sind depressiv
У нас вспышки гнева, проблемы, мы в депрессии,
Während sich die Skyline in der Hemisphäre reflektiert
Пока горизонт отражается в полушарии,
Unser Leben aka GTA
Наша жизнь, она же GTA,
Jebiga, BKA jagt unsere DNA
Чёрт возьми, BKA охотится за нашей ДНК,
Unsere Mentalität auf Flouz fokussiert
Наша ментальность сосредоточена на бабле,
Urbaner Lebensstil, Bornheim-Ostend, unzensiert
Городской образ жизни, Борнхайм-Остенд, без цензуры,
FFM, Original, erste Dynastie am Mic
FFM, оригинал, первая династия у микрофона,
Bornheim seit '82, du kannst mir nicht das Wasser reichen
Борнхайм с '82, тебе до меня далеко,
Und wenn du meinst, ein Frankfurter überlebt kein Tag in deiner Stadt
И если ты думаешь, что франкфуртец не выживет и дня в твоём городе,
Dann wurde dann Mutter hier schon längst gejallert (Miskin)
То твою мать здесь давно бы пристрелили (слабак),
Hier vor Ort, uncensored, Director's Cut
Здесь, на месте, без цензуры, режиссёрская версия,
Innenstadt unzensiert, garantiert kein Sektempfang
Центр города без цензуры, никакого приёма с шампанским,
Idéaler Flächenbrand, Sprechgesang aus der Gosse
Идеальный пожар, речитатив из подворотни,
Ficke Deutschraps Fotze und spritz' ihr auf die Sommersprossen
Трахну киску немецкого рэпа и кончу ей на веснушки,
Junge, alte Schule, Apostroph Che
Пацан, старая школа, Апостроф Че,
Trois-huit-cinq i, wenn du willst, dann gibt's noch mehr
Три-восемь-пять i, если хочешь, будет ещё,
Vom Stoff aus dem die Träume sind, auch wenn's scheußlich klingt
Из вещества, из которого сделаны мечты, даже если это звучит ужасно,
Weiß ich, dass du käuflich bist,
Я знаю, что ты продажная,
Der Boss, der kommt mit Saudi-Skillz (si, si)
Босс приходит с саудовскими навыками (да, да),
Bis ich meinen Palast in der Heimat bau'
Пока я не построю свой дворец на родине,
Drei Etagen mit Garage plus Zentralheizung
Три этажа с гаражом плюс центральное отопление,
(Tacheles, also) Keine Zeit für lange Reden
(Честно говоря) Нет времени для долгих разговоров,
Wart' vor REWE, gib ma' Kippe, Paper und die Knete
Жду у REWE, дай сигарету, бумагу и бабки,
Unser Leben aka GTA
Наша жизнь, она же GTA,
Jebiga, BKA jagt unsere DNA
Чёрт возьми, BKA охотится за нашей ДНК,
Wir haben Hasskicks, Probleme, sind depressiv
У нас вспышки гнева, проблемы, мы в депрессии,
Während sich die Skyline in der Hemisphäre reflektiert
Пока горизонт отражается в полушарии,
Unser Leben aka GTA
Наша жизнь, она же GTA,
Jebiga, BKA jagt unsere DNA
Чёрт возьми, BKA охотится за нашей ДНК,
Unsere Mentalität auf Flouz fokussiert
Наша ментальность сосредоточена на бабле,
Urbaner Lebensstil, Bornheim-Ostend, unzensiert
Городской образ жизни, Борнхайм-Остенд, без цензуры,
MWT2, Celo '385
MWT2, Celo '385
Bonames bis Stadtmitte
От Бонамеса до центра города,
Cassella- bis Farbwerke
От Касселлы до красочных заводов,
Idéal, du weißt!
Idéal, ты знаешь!
"Dali ste zaista bili jedno vrijeme kralj podzemlja?"
"Вы действительно были когда-то королем подполья?"
"Mene to nikad nije interesovalo
"Меня это никогда не интересовало,
Nikad me nije interesovalo da budem kralj podzemlja
Меня никогда не интересовало быть королем подполья,
Niti danas dan me ne interesuje
И сегодня меня это не интересует,
Ja sam reko ovoj mladjoj generaciji
Я сказал этому молодому поколению,
Dokazujte se i ovo ono
Докажите себя и все такое,
Samo mene zaobidjite
Только меня обойдите,
Meni ne treba to"
Мне это не нужно"





Writer(s): Pzy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.