Paroles et traduction Celo & Abdi - Celo – GTA dva
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Celo – GTA dva
Celo – GTA два
Ah,
GTA
dva
Ах,
GTA
два,
детка,
Idéal,
Frankfurt
Zoo
Idéal,
Франкфуртский
зоопарк,
PzY,
gib
ihm
bös
PzY,
дай
жару,
GTA
dva
(original),
Para
mit
Amnezia
GTA
два
(оригинал),
Para
mit
Amnezia,
Dampf'
eine
Unze
Runtz,
war
noch
nie
in
Amerika
Выкурю
унцию
Runtz,
ни
разу
не
был
в
Америке,
BKA,
jebiga,
es
geht
um
Koka,
Cannabis
BKA,
чёрт
возьми,
дело
касается
кокса,
каннабиса,
Speed
mischen,
Pits
züchten
und
getschorrte
Kameras
Мешаем
скорость,
выращиваем
травку,
сломанные
камеры,
Fick
auf
deine
Perspektiven,
Idéal
wir
operieren
Наплевать
на
твои
перспективы,
Idéal,
мы
действуем,
Wie
iranische
Schönheitsärzte
fokussiert
auf
Ärsche,
Titten
Как
иранские
пластические
хирурги,
сосредоточены
на
задницах
и
сиськах,
(Ah)
Sonnenbrille,
Prada,
Linea
Rossa
(Ах)
Солнечные
очки
Prada,
Linea
Rossa,
Ihr
wollt
was
politisches,
ich
sag':
Хочешь
политику?
Я
скажу:
"Seehofer
ist
ein
Opfer"
(Schmock)
"Зеехофер
- жертва"
(придурок),
Peilst
du
diese
Attitüde,
wenn
ich
deinen
Schrank
durchwühle
Чувствуешь
эту
дерзость,
когда
я
рыщу
в
твоём
шкафу,
Während
du
Urlaub
machst,
auf
Seychellen,
Malediven
Пока
ты
в
отпуске,
на
Сейшелах,
Мальдивах,
Ah,
von
Kalt-Akquise,
200er
Nouga-Platten
Ах,
от
холодных
звонков,
200-граммовые
плитки
нуги,
Haft
hat
das
Portal
geöffnet,
wir
sind
gemeinsam
durchgegangen
Тюрьма
открыла
портал,
мы
прошли
его
вместе,
Kontakt
aus
Surinam,
Kuzi
von
Edgar
Davids
Контакт
из
Суринама,
кореш
Эдгара
Давидса,
Hatte
was
an
den
Augen,
schickte
uns
die
falsche
Farbe
Что-то
было
с
его
глазами,
прислал
нам
не
тот
цвет,
Storys
von
Handelspannen,
Kickdowns
nach
Amsterdam
Истории
о
торговых
провалах,
гонки
в
Амстердам,
Das
Tape
für
die
Rent-a-Cars
mit
Zwischenstopp
in
Hadamar
Плёнка
для
прокатных
машин
с
остановкой
в
Хадамаре,
Unser
Leben
aka
GTA
Наша
жизнь,
она
же
GTA,
Jebiga,
BKA
jagt
unsere
DNA
Чёрт
возьми,
BKA
охотится
за
нашей
ДНК,
Wir
haben
Hasskicks,
Probleme,
sind
depressiv
У
нас
вспышки
гнева,
проблемы,
мы
в
депрессии,
Während
sich
die
Skyline
in
der
Hemisphäre
reflektiert
Пока
горизонт
отражается
в
полушарии,
Unser
Leben
aka
GTA
Наша
жизнь,
она
же
GTA,
Jebiga,
BKA
jagt
unsere
DNA
Чёрт
возьми,
BKA
охотится
за
нашей
ДНК,
Unsere
Mentalität
auf
Flouz
fokussiert
Наша
ментальность
сосредоточена
на
бабле,
Urbaner
Lebensstil,
Bornheim-Ostend,
unzensiert
Городской
образ
жизни,
Борнхайм-Остенд,
без
цензуры,
FFM,
Original,
erste
Dynastie
am
Mic
FFM,
оригинал,
первая
династия
у
микрофона,
Bornheim
seit
'82,
du
kannst
mir
nicht
das
Wasser
reichen
Борнхайм
с
'82,
тебе
до
меня
далеко,
Und
wenn
du
meinst,
ein
Frankfurter
überlebt
kein
Tag
in
deiner
Stadt
И
если
ты
думаешь,
что
франкфуртец
не
выживет
и
дня
в
твоём
городе,
Dann
wurde
dann
Mutter
hier
schon
längst
gejallert
(Miskin)
То
твою
мать
здесь
давно
бы
пристрелили
(слабак),
Hier
vor
Ort,
uncensored,
Director's
Cut
Здесь,
на
месте,
без
цензуры,
режиссёрская
версия,
Innenstadt
unzensiert,
garantiert
kein
Sektempfang
Центр
города
без
цензуры,
никакого
приёма
с
шампанским,
Idéaler
Flächenbrand,
Sprechgesang
aus
der
Gosse
Идеальный
пожар,
речитатив
из
подворотни,
Ficke
Deutschraps
Fotze
und
spritz'
ihr
auf
die
Sommersprossen
Трахну
киску
немецкого
рэпа
и
кончу
ей
на
веснушки,
Junge,
alte
Schule,
Apostroph
Che
Пацан,
старая
школа,
Апостроф
Че,
Trois-huit-cinq
i,
wenn
du
willst,
dann
gibt's
noch
mehr
Три-восемь-пять
i,
если
хочешь,
будет
ещё,
Vom
Stoff
aus
dem
die
Träume
sind,
auch
wenn's
scheußlich
klingt
Из
вещества,
из
которого
сделаны
мечты,
даже
если
это
звучит
ужасно,
Weiß
ich,
dass
du
käuflich
bist,
Я
знаю,
что
ты
продажная,
Der
Boss,
der
kommt
mit
Saudi-Skillz
(si,
si)
Босс
приходит
с
саудовскими
навыками
(да,
да),
Bis
ich
meinen
Palast
in
der
Heimat
bau'
Пока
я
не
построю
свой
дворец
на
родине,
Drei
Etagen
mit
Garage
plus
Zentralheizung
Три
этажа
с
гаражом
плюс
центральное
отопление,
(Tacheles,
also)
Keine
Zeit
für
lange
Reden
(Честно
говоря)
Нет
времени
для
долгих
разговоров,
Wart'
vor
REWE,
gib
ma'
Kippe,
Paper
und
die
Knete
Жду
у
REWE,
дай
сигарету,
бумагу
и
бабки,
Unser
Leben
aka
GTA
Наша
жизнь,
она
же
GTA,
Jebiga,
BKA
jagt
unsere
DNA
Чёрт
возьми,
BKA
охотится
за
нашей
ДНК,
Wir
haben
Hasskicks,
Probleme,
sind
depressiv
У
нас
вспышки
гнева,
проблемы,
мы
в
депрессии,
Während
sich
die
Skyline
in
der
Hemisphäre
reflektiert
Пока
горизонт
отражается
в
полушарии,
Unser
Leben
aka
GTA
Наша
жизнь,
она
же
GTA,
Jebiga,
BKA
jagt
unsere
DNA
Чёрт
возьми,
BKA
охотится
за
нашей
ДНК,
Unsere
Mentalität
auf
Flouz
fokussiert
Наша
ментальность
сосредоточена
на
бабле,
Urbaner
Lebensstil,
Bornheim-Ostend,
unzensiert
Городской
образ
жизни,
Борнхайм-Остенд,
без
цензуры,
MWT2,
Celo
'385
MWT2,
Celo
'385
Bonames
bis
Stadtmitte
От
Бонамеса
до
центра
города,
Cassella-
bis
Farbwerke
От
Касселлы
до
красочных
заводов,
Idéal,
du
weißt!
Idéal,
ты
знаешь!
"Dali
ste
zaista
bili
jedno
vrijeme
kralj
podzemlja?"
"Вы
действительно
были
когда-то
королем
подполья?"
"Mene
to
nikad
nije
interesovalo
"Меня
это
никогда
не
интересовало,
Nikad
me
nije
interesovalo
da
budem
kralj
podzemlja
Меня
никогда
не
интересовало
быть
королем
подполья,
Niti
danas
dan
me
ne
interesuje
И
сегодня
меня
это
не
интересует,
Ja
sam
reko
ovoj
mladjoj
generaciji
Я
сказал
этому
молодому
поколению,
Dokazujte
se
i
ovo
ono
Докажите
себя
и
все
такое,
Samo
mene
zaobidjite
Только
меня
обойдите,
Meni
ne
treba
to"
Мне
это
не
нужно"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pzy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.