Paroles et traduction Celph Titled, Apathy - Maybe
Pardon
me,
miss,
Прошу
прощения,
мисс.
You
mind
if
we
conversate
for
a
minute?
Ты
не
против,
если
мы
поболтаем
минутку?
You
not
the
type
to
cut
me
off
before
that
I'm
finished?
Ты
не
из
тех,
кто
обрывает
меня,
прежде
чем
я
закончу?
You
look
sophisticated,
am
I
wrong
to
say
that?
Ты
выглядишь
изощренно,
я
не
прав?
Would
I
be
assuming
too
much
to
think
you're
laid
back?
Не
слишком
ли
много
я
предполагаю,
думая,
что
ты
расслаблен?
I
don't
wanna
waste
your
time,
or
even
waste
mine,
Я
не
хочу
тратить
твое
время
или
даже
свое,
So
I'm
sayin
are
you
datin
smokin
for
a
takin?
Так
что
я
спрашиваю,
ты
встречаешься
с
курящим
ради
удовольствия?
You
meet
a
lot
of
guys
who
give
you
genuine
respect?
Ты
встречаешь
много
парней,
которые
искренне
уважают
тебя?
You
ever
have
somebody
stimulate
your
intellect?
Кто-нибудь
когда-нибудь
стимулировал
твой
интеллект?
You
ever
met
a
man
that
can
truly
understand
Ты
когда-нибудь
встречала
мужчину,
способного
по-настоящему
понять?
What
you
want,
focus,
motivation
sticks
to
the
plan.
То,
что
вы
хотите,
сосредоточьтесь,
мотивация
следует
плану.
I
didn't
think
so,
but
have
you
given
up
hope?
Я
так
не
думаю,
но
неужели
ты
потерял
надежду?
That's
dope,
you
don't
hang
around
hoes?
Это
дурь,
ты
не
болтаешься
с
мотыгами?
Well
you
never
know.
Ну,
ты
никогда
не
знаешь.
Did
I
offend
you
with
that
question?
Я
обидел
тебя
этим
вопросом?
You
not
the
type
of
chick
to
misdirect
the
question.
Ты
не
из
тех
цыпочек,
которые
неправильно
истолковывают
вопрос.
It's
cool
that
we
talkin,
Это
круто,
что
мы
разговариваем.
I
thought
I'd
let
you
know
that
I
think
you
look
amazing,
but
I'll
let
you
go.
Я
думал,
что
дам
тебе
знать,
что,
по-моему,
ты
выглядишь
потрясающе,но
я
отпущу
тебя.
You
probably
the
type
that'll
drive
me
insane.
Ты,
наверное,
из
тех,
кто
сведет
меня
с
ума.
The
type
that
would
infect
my
brain.
Тип,
который
заразит
мой
мозг.
The
type
I
would
wife,
want
to
spend
my
life
and
fucks
me
up
at
night,
right?
Тот
тип,
с
которым
я
бы
женился,
хотел
бы
провести
всю
свою
жизнь
и
трахать
меня
по
ночам,
так?
A
chick
who'll
be
forever
my
lady.
Цыпочка,
которая
навсегда
останется
моей
леди.
A
chick
who'd
never
trick
and
try
to
play
me.
Цыпочка,
которая
никогда
не
обманет
и
не
попытается
обмануть
меня.
Well
I
hope
that
you
playin
cause,
ma,
I'm
sayin...
Ну,
я
надеюсь,
что
ты
играешь,
потому
что,
ма,
я
говорю...
You
playin
right?
Ты
играешь
правильно?
You
think
that
I
could
lock
you
down?
Думаешь,
я
смогу
тебя
запереть?
You
think
that
I
could
knock
you
down?
Ты
думаешь,
я
могу
сбить
тебя
с
ног?
Well
there's
nothing
I
wouldn't
do
to
smash
it
with
you,
Что
ж,
нет
ничего,
чего
бы
я
не
сделал,
чтобы
разбить
его
с
тобой,
But
I
have
to
wait
a
while.
Но
я
должен
немного
подождать.
I
think
I
finally
found
the
right
one.
Думаю,
я
наконец-то
нашел
то,
что
нужно.
I'll
let
you
know
before
the
nights
done.
Я
дам
тебе
знать
до
того,
как
закончатся
ночи.
Well
not
just
on
some
hit
it
type
shit
but
I
admit
it
might
click,
Ну,
не
только
на
каком-то
хитовом
дерьме,
но
я
признаю,
что
это
может
сработать.
Your
jeans
fitted
it
look
exquisite
type
thick.
Твои
джинсы
облегают
его,
выглядят
изысканно
и
толсто.
Are
you
the
kind
that's
confident
but
sweet?
Ты
из
тех,
кто
самоуверен,
но
мил?
Respectable
but
with
your
man
you
a
freak?
Респектабельная,
но
со
своим
мужчиной
ты
развратница?
Go
to
clubs
but
know
how
to
behave?
Ходить
по
клубам,
но
знать,
как
себя
вести?
Like
to
be
locked
down
but
not
a
slave?
Нравится
быть
запертым,
но
не
рабом?
Sophisticated
educated
just
not
stuck
up,
Искушенный
образованный
просто
не
заносчивый,
The
type
of
chick
that
won't
flip
and
get
it
all
fucked
up.
Я
из
тех
цыпочек,
которые
не
станут
кувыркаться
и
все
не
испортят.
A
woman
that's
independent
who
can
handle
her
bizz.
Независимая
женщина,
которая
может
справиться
со
своим
делом.
A
hip-hop
fan
who
knows
who
Gang
Starr
is.
Фанат
хип-хопа,
который
знает,
кто
такой
Гэнг
Старр.
The
girl
of
my
dreams
or
so
it
seems,
Девушка
моей
мечты,
или,
по
крайней
мере,
мне
так
кажется,
Not
just
after
the
green
or
the
material
things.
Не
только
из-за
зелени
или
материальных
благ.
A
chick
who
never
flip
poppin
off
at
the
mouth,
Цыпочка,
которая
никогда
не
срывается
с
языка,
The
kind
of
woman
that
I
would
write
a
song
about.
Та
женщина,
о
которой
я
бы
написал
песню.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Writer Unknown
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.