Paroles et traduction Celso Pina feat. Orquesta de Baja California - Cumbia Poder
(¡Cumbia
poder
me
emociona,
y
dice!)
(Сила
кумбии
меня
волнует,
и
она
говорит!)
(¡Esos
chúntaros
de
Monterrey!)
(Эти
чуваки
из
Монтеррея!)
(¡Esas
manos
arriba!)
(Руки
вверх!)
Recuerdas
aquella
noche
Помнишь
ту
ночь,
Cuando
la
Luna
brillaba
tan
bella
Когда
Луна
сияла
так
прекрасно,
En
el
cielo
aquellas
estrellas
radiaban
На
небе
те
звезды
излучали
De
luz
y
color
Свет
и
цвет,
Radiaban
de
luz
y
color
Излучали
свет
и
цвет,
Asemejando
la
fina
esperma
Напоминая
изысканное
семя.
La
cumbia
poder
se
asomaba
Сила
кумбии
проступала,
Llenando
mi
alma
tan
triste
Наполняя
мою
печальную
душу,
Trayendo
a
mí
los
recuerdos,
las
cosas
Принося
мне
воспоминания,
те
слова,
Que
tú
me
dijiste
Что
ты
мне
сказала,
Las
cosas
que
tú
me
dijiste
Те
слова,
что
ты
мне
сказала,
Aquella
noche
que
estabas
tan
bella
В
ту
ночь,
когда
ты
была
так
прекрасна.
Luna,
llena
mi
alma
de
cumbia
Луна,
наполни
мою
душу
кумбией,
Saca
de
mí
la
locura
Избавь
меня
от
безумия,
Y
llévame
a
la
luz
y
a
la
paz
И
приведи
меня
к
свету
и
миру.
Luna,
llena
mi
alma
de
cumbia
Луна,
наполни
мою
душу
кумбией,
Saca
de
mí
la
locura
Избавь
меня
от
безумия,
Y
llévame
a
la
luz
y
a
la
paz
И
приведи
меня
к
свету
и
миру.
Viento
rebelde
del
norte
Бунтарский
ветер
севера,
Saca
de
aquí
esas
nubes
Унеси
отсюда
эти
облака,
Deja
que
brille
la
Luna
Пусть
светит
Луна,
Para
que
ahora
toque
Rubén
Чтобы
сейчас
играл
Рубен,
Deja
que
brille
la
Luna
Пусть
светит
Луна,
Para
que
ahora
toque
Rubén
Чтобы
сейчас
играл
Рубен.
Cumbia
poder,
me
alimentas
Сила
кумбии,
ты
питаешь
меня,
Dando
energía
a
mi
ser
Давая
энергию
моему
существу,
Para
que
pueda
crecer
Чтобы
мог
расти,
El
sentimiento
que
tú
representas
То
чувство,
которое
ты
представляешь,
Para
que
pueda
crecer
Чтобы
мог
расти,
El
sentimiento
que
tú
representas
То
чувство,
которое
ты
представляешь.
Luna,
llena
mi
alma
de
cumbia
Луна,
наполни
мою
душу
кумбией,
Saca
de
mí
la
locura
Избавь
меня
от
безумия,
Y
llévame
a
la
luz
y
a
la
paz
И
приведи
меня
к
свету
и
миру.
Luna,
llena
mi
alma
de
cumbia
Луна,
наполни
мою
душу
кумбией,
Saca
de
mí
la
locura
Избавь
меня
от
безумия,
Y
llévame
a
la
luz
y
a
la
paz
И
приведи
меня
к
свету
и
миру.
We-we-we-we-wea,
la
cumbia
Ве-ве-ве-ве-веа,
кумбия,
We-we-we-we-wea
Ве-ве-ве-ве-веа,
We-we-we-we-wea,
la
cumbia
Ве-ве-ве-ве-веа,
кумбия,
We-we-we-we-wea
Ве-ве-ве-ве-веа,
We-we-we-we-wea,
la
cumbia
Ве-ве-ве-ве-веа,
кумбия,
We-we-we-we-wea
Ве-ве-ве-ве-веа,
We-we-we-we-wea,
la
cumbia
Ве-ве-ве-ве-веа,
кумбия,
We-we-we-we-wea
Ве-ве-ве-ве-веа.
Cumbia
que
me
gusta
pa′
que
toda
la
gente
lo
baile
Кумбия,
которая
мне
нравится,
чтобы
все
люди
танцевали,
Con
la
caja
colombiana,
guacharaca
y
acordeón
С
колумбийским
барабаном,
гуачаракой
и
аккордеоном,
Este
es
el
ritmo
que
sale
del
corazón
Это
ритм,
который
исходит
из
сердца,
Como
en
Buenos
Aires,
Celso
Piña
nos
los
enseñó
Как
в
Буэнос-Айресе,
Сельсо
Пинья
нас
научил.
Rica-rica-rica-rica-rica-rica-rica-rica-rica
Рика-рика-рика-рика-рика-рика-рика-рика-рика,
Nigüiri-nigüiri-nigüiri-nigüiri-nigüiri-paw
Нигвири-нигвири-нигвири-нигвири-нигвири-пав,
Cosa
rica
para
mi
compa
Anel
Вкусная
штука
для
моего
друга
Анеля,
Con
esta
rica
cumbia
que
trajimo'
para
tí
С
этой
вкусной
кумбией,
которую
мы
принесли
для
тебя.
Luna,
llena
mi
alma
de
cumbia
Луна,
наполни
мою
душу
кумбией,
Saca
de
mí
la
locura
Избавь
меня
от
безумия,
Y
llévame
a
la
luz
y
a
la
paz
И
приведи
меня
к
свету
и
миру.
Luna,
llena
mi
alma
de
cumbia
Луна,
наполни
мою
душу
кумбией,
Saca
de
mí
la
locura
Избавь
меня
от
безумия,
Y
llévame
a
la
luz
y
a
la
paz
И
приведи
меня
к
свету
и
миру.
We-we-we-we-wea,
la
cumbia
Ве-ве-ве-ве-веа,
кумбия,
We-we-we-we-wea
Ве-ве-ве-ве-веа,
We-we-we-we-wea,
la
cumbia
Ве-ве-ве-ве-веа,
кумбия,
We-we-we-we-wea
Ве-ве-ве-ве-веа,
We-we-we-we-wea,
la
cumbia
Ве-ве-ве-ве-веа,
кумбия,
We-we-we-we-wea
Ве-ве-ве-ве-веа,
We-we-we-we-wea,
la
cumbia
Ве-ве-ве-ве-веа,
кумбия,
We-we-we-we-wea
Ве-ве-ве-ве-веа.
We-we-we-we-wea,
la
cumbia
Ве-ве-ве-ве-веа,
кумбия,
We-we-we-we-wea
Ве-ве-ве-ве-веа,
We-we-we-we-wea,
la
cumbia
Ве-ве-ве-ве-веа,
кумбия,
We-we-we-we-wea
Ве-ве-ве-ве-веа,
We-we-we-we-wea,
la
cumbia
Ве-ве-ве-ве-веа,
кумбия,
We-we-we-we-wea
Ве-ве-ве-ве-веа,
We-we-we-we-wea,
la
cumbia
Ве-ве-ве-ве-веа,
кумбия,
We-we-we-we-wea
Ве-ве-ве-ве-веа,
We-we-we-we-wea,
la
cumbia
Ве-ве-ве-ве-веа,
кумбия,
We-we-we-we-wea
Ве-ве-ве-ве-веа,
We-we-we-we-wea,
la
cumbia
Ве-ве-ве-ве-веа,
кумбия,
We-we-we-we-weaaah
Ве-ве-ве-ве-веааах.
(Deberas,
deberas,
deberas)
(Правда,
правда,
правда)
(¿todavía
no
se
cansan?)
(Вы
ещё
не
устали?)
(Oye
Celso,
mi
gente
de
Monterrey
tiene
pila)
(Эй,
Сельсо,
мои
люди
из
Монтеррея
полны
сил)
(Hasta
las
ocho
de
la
mañana)
(До
восьми
утра)
(Ah
no,
pos)
(¡Eso!)
(Ах
нет,
ну)
(Вот
это
да!)
(Yo
nomás
le
mando
un
saludo
a
toda
la
gente
bonita)
(Я
просто
хочу
передать
привет
всем
красивым
людям)
(Qué
está
allá
atrás,
allá
arriba,
levanten
las
manos)
(Которые
находятся
там
сзади,
там
наверху,
поднимите
руки)
(Allá,
allá
al
fondo)
(Там,
там
в
глубине)
(Allá
dónde
está
el
Cerro
del
Avispado,
ay-ay-ay)
(Там,
где
находится
холм
Ависпадо,
ай-ай-ай)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Antonio Hernandez-gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.