Celso Pina feat. Orquesta de Baja California - Macondo - traduction des paroles en allemand

Macondo - Celso Pina traduction en allemand




Macondo
Macondo
Los cien años de Macondo suenan, suenan en el aire
Die hundert Jahre von Macondo klingen, klingen in der Luft
Y los años de Gabriel trompetan, trompeteando anuncian
Und die Jahre von Gabriel trompeten, trompetend verkünden sie
Y encadenado Macondo sueña con José Arcadio
Und angekettet träumt Macondo von José Arcadio
Y aunque la vida pasa siendo remolino de recuerdos
Und obwohl das Leben vergeht als ein Wirbelwind der Erinnerungen
Las tristezas de Aureliano, son cuatro
Die Traurigkeiten Aurelianos, es sind vier
Las bellezas de Remedios, violines
Die Schönheiten von Remedios, Violinen
Las pasiones de Amaranta, guitarra
Die Leidenschaften Amarantas, Gitarre
Y el embrujo de Melquiades, es oboe
Und der Zauber von Melquiades, ist Oboe
Úrsula cien años, soledad Macondo
Úrsula hundert Jahre, Einsamkeit Macondo
Úrsula cien años, soledad Macondo
Úrsula hundert Jahre, Einsamkeit Macondo
Eres epopeya de un pueblo olvidado
Du bist Epos eines vergessenen Volkes
Forjado en cien años de amor y de historia
Geschmiedet in hundert Jahren Liebe und Geschichte
Me imagino y vuelvo a vivir
Ich stelle es mir vor und lebe wieder
En mi memoria quemada al sol
In meiner sonnenverbrannten Erinnerung
Mariposas amarillas Mauricio Babilonia
Gelbe Schmetterlinge Mauricio Babilonia
Mariposas amarillas que vuelan liberadas
Gelbe Schmetterlinge, die befreit fliegen
(Oye Sergio el pajarrón)
(Hör mal, Sergio el Pajarrón)
Los cien años de Macondo suenan, suenan en el aire
Die hundert Jahre von Macondo klingen, klingen in der Luft
Y los años de Gabriel trompetan, trompeteando anuncian
Und die Jahre von Gabriel trompeten, trompetend verkünden sie
Y encadenado Macondo suena con José Arcadio
Und angekettet klingt Macondo mit José Arcadio
Y aunque la vida pasa siendo remolino de recuerdos
Und obwohl das Leben vergeht als ein Wirbelwind der Erinnerungen
Las tristezas de Aureliano, son cuatro
Die Traurigkeiten Aurelianos, es sind vier
Las bellezas de Remedios, violines
Die Schönheiten von Remedios, Violinen
Las pasiones de Amaranta, guitarra
Die Leidenschaften Amarantas, Gitarre
Y el embrujo de Melquiades, es oboe
Und der Zauber von Melquiades, ist Oboe
Úrsula cien años, soledad Macondo
Úrsula hundert Jahre, Einsamkeit Macondo
Úrsula cien años, soledad Macondo
Úrsula hundert Jahre, Einsamkeit Macondo
Eres epopeya de un pueblo olvidado
Du bist Epos eines vergessenen Volkes
Forjado en cien años de amor y de historia
Geschmiedet in hundert Jahren Liebe und Geschichte
Me imagino y vuelvo a vivir
Ich stelle es mir vor und lebe wieder
En mi memoria quemada al sol
In meiner sonnenverbrannten Erinnerung
Mariposas amarillas Mauricio Babilonia
Gelbe Schmetterlinge Mauricio Babilonia
Mariposas amarillas que vuelan liberadas
Gelbe Schmetterlinge, die befreit fliegen





Writer(s): Camino Diez Canseco Daniel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.