Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Libro abierto
Offenes Buch
Dicen
de
mí,
Man
sagt
über
mich,
Que
yo
he
sido
un
libro
abierto,
dass
ich
ein
offenes
Buch
gewesen
sei,
Donde
mucha
gente
ha
escrito,
in
das
viele
Leute
geschrieben
haben,
No
hagas
caso
nada
es
cierto.
achte
nicht
darauf,
nichts
davon
stimmt.
En
blanco
está,
Es
ist
leer,
Nadie
supo
escribir
nada,
niemand
wusste
etwas
hineinzuschreiben,
No
dejaron
ní
una
huella,
sie
hinterließen
keine
einzige
Spur,
Nadie
me
importaba
nada.
niemand
war
mir
wichtig.
Me
importas
tú,
Du
bist
mir
wichtig,
Tu
sí
escribes
muy
bonito,
du
schreibst
sehr
schön,
Para
tí
soy
libro
abierto,
für
dich
bin
ich
ein
offenes
Buch,
Escribe
en
mí
¡te
necesito!.
schreibe
in
mich,
ich
brauche
dich!
Me
importas
tú,
Du
bist
mir
wichtig,
Tu
sí
escribes
muy
bonito,
du
schreibst
sehr
schön,
Para
tí
soy
libro
abierto,
für
dich
bin
ich
ein
offenes
Buch,
Escribe
en
mí
¡te
necesito!.
schreibe
in
mich,
ich
brauche
dich!
En
blanco
está,
Es
ist
leer,
Nadie
supo
escribir
nada,
niemand
wusste
etwas
hineinzuschreiben,
No
dejaron
ní
una
huella,
sie
hinterließen
keine
einzige
Spur,
Nadie
me
importaba
nada.
niemand
war
mir
wichtig.
Me
importas
tú,
Du
bist
mir
wichtig,
Tu
sí
escribes
muy
bonito,
du
schreibst
sehr
schön,
Para
tí
soy
libro
abierto,
für
dich
bin
ich
ein
offenes
Buch,
Escribe
en
mí
¡te
necesito!.
schreibe
in
mich,
ich
brauche
dich!
Me
importas
tú,
Du
bist
mir
wichtig,
Tu
sí
escribes
muy
bonito,
du
schreibst
sehr
schön,
Para
tí
soy
libro
abierto,
für
dich
bin
ich
ein
offenes
Buch,
Escribe
en
mí
¡te
necesito!.
schreibe
in
mich,
ich
brauche
dich!
Escribe
en
mí
Schreibe
in
mich,
¡Te
necesito!.
ich
brauche
dich!
Escribe
en
mí
Schreibe
in
mich,
¡Te
necesito!.
ich
brauche
dich!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fidel Avalos Valadez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.