Celso Pina - Y nos dieron las diez - traduction des paroles en allemand




Y nos dieron las diez
Und es wurde zehn Uhr
Fue en un pueblo con mar una noche
Es war in einem Dorf am Meer, eines Nachts
Después de un concierto
Nach einem Konzert
Tu reinabas detrás
Du herrschtest hinter
De la barra del único bar que vimos abierto
Der Theke der einzigen Bar, die wir offen sahen
Cántame una canción al oído y te pongo un cubata
Sing mir ein Lied ins Ohr und ich gebe dir einen Drink aus
Con una condición
Mit einer Bedingung
Que me dejes abierto el balcón de tus ojos de gata
Dass du mir den Balkon deiner Katzenaugen offen lässt
Loco por conocer los secretos
Verrückt danach, die Geheimnisse
De tu dormitorio
Deines Schlafzimmers kennenzulernen
Esa noche cante
In dieser Nacht sang ich
Al piano del amanecer todo mi repertorio
Am Klavier der Morgendämmerung mein ganzes Repertoire
Los clientes del bar uno a uno se fueron marchando
Die Gäste der Bar gingen einer nach dem anderen
Tu saliste a cerrar
Du kamst heraus, um zu schließen
Yo me dije cuidado chaval te estas enamorando
Ich sagte mir, Vorsicht Junge, du verliebst dich
Luego todo paso de repente
Dann geschah alles plötzlich
Tu dedo en mi espalda
Dein Finger auf meinem Rücken
Dibujo un corazón
Zeichnete ein Herz
Y mi mano le correspondió debajo de tu falda
Und meine Hand erwiderte es unter deinem Rock
Caminito al ostar nos besamos en cada farola
Auf dem Weg zum Hotel küssten wir uns an jeder Laterne
Era un pueblo con mar
Es war ein Dorf am Meer
Yo quería dormir contigo tu no querías dormir sola
Ich wollte mit dir schlafen, du wolltest nicht alleine schlafen
Y nos dieron las diez y las once
Und es wurde zehn und elf
Las doce y la una, las dos y las tres
Zwölf und eins, zwei und drei
Y desnudos al amanecer
Und nackt im Morgengrauen
Nos encontró la luna
Fand uns der Mond
Nos dijimos adiós ojala que volvamos a vernos
Wir sagten uns Lebwohl, hoffentlich sehen wir uns wieder
El verano acabo
Der Sommer endete
El otoño dura lo que tarda en llegar el invierno
Der Herbst dauert so lange, wie der Winter braucht, um zu kommen
Fui a tu pueblo el azar otra vez
Ich ging zufällig wieder in dein Dorf
El verano siguiente,
Im nächsten Sommer,
Me llevo y al final
Es zog mich hin und am Ende
Del concierto me puse a buscar tu cara entre la gente
Des Konzerts suchte ich dein Gesicht in der Menge
Y no ella quien de ti me dijera
Und nicht sie, die mir von dir erzählte
Ni media palabra,
Auch nur ein halbes Wort,
Parecía como si
Es schien, als ob
Me quisiera gastar el destino una broma macabra
Mir das Schicksal einen makabren Streich spielen wollte
No había nadie detrás de la barra
Es war niemand hinter der Theke
Del otro verano,
Des anderen Sommers,
Y en lugar de tu bar
Und anstelle deiner Bar
Me encontré una sucursal del banco hispanoamericano
Fand ich eine Filiale der Banco Hispanoamericano
Tu memoria vengue a pedradas
Deine Erinnerung rächte ich mit Steinwürfen
Contra los cristales,
Gegen die Scheiben,
Se que no lo soñé
Ich weiß, dass ich es nicht geträumt habe
Protestaba mientras me esposaban los municipales
Ich protestierte, während mir die Stadtpolizisten Handschellen anlegten
Y en mi declaración alegue
Und in meiner Aussage gab ich an
Que llevaba tres copas,
Dass ich drei Drinks intus hatte,
Y empece esta canción
Und ich begann dieses Lied
En el cuarto donde aquella vez te quitaba la ropa
In dem Zimmer, wo ich dir damals die Kleider auszog
Y nos dieron las diez y las once
Und es wurde zehn und elf
Las doce y la una las dos y las tres
Zwölf und eins, zwei und drei
Y desnudos al amanecer nos encontró la luna.
Und nackt im Morgengrauen fand uns der Mond.





Writer(s): Joaquin Ramon Martinez Sabina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.