Paroles et traduction Celso Pina - Los caminos de la vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los caminos de la vida
The Ways of Life
Los
caminos
de
la
vida
The
ways
of
life
No
son
como
yo
pensaba
Are
not
as
I
thought
Como
los
imaginaba
As
I
imagined
them
No
son
como
yo
creía
They
are
not
as
I
believed
Los
caminos
de
la
vida
The
ways
of
life
Son
muy
difícil
de
andarlos
Are
very
difficult
to
tread
Difícil
de
caminarlos
Difficult
to
walk
Yo
no
encuentro
la
salida
I
can't
find
the
way
out
Yo
pensaba
que
la
vida
era
distinta
I
thought
life
was
different
Cuanto
estaba
pequeñito
yo
creía
When
I
was
little,
I
thought
Que
las
cosas
eran
fácil
como
ayer
That
things
were
easy
like
yesterday
Que
mi
viejecita
buena
se
esmeraba
That
my
good
old
lady
would
do
her
best
Por
darme
todo
lo
que
necesitaba
To
give
me
everything
I
needed
Yo
me
doy
cuenta
que
tanto
así,
no
es
I
realize
that
it's
not
like
that
Porque
mi
viejita
ya
está
cansada
Because
my
old
lady
is
tired
De
trabajar
pa'
mi
hermano
y
pa'
mí
Of
working
for
my
brother
and
me
Y
ahora
con
gusto
me
toca
ayudarla
And
now
it's
my
turn
to
help
her
Y
por
mi
vieja
lucharé
hasta
el
fin
And
I
will
fight
for
my
old
lady
until
the
end
Por
ella
lucharé
hasta
que
me
muera
I
will
fight
for
her
until
I
die
Y
por
ella
no
me
quiero
morir
And
I
don't
want
to
die
for
her
Tampoco
que
se
me
muera
mi
vieja
I
don't
want
my
old
lady
to
die
either
Pero,
qué
va,
si
el
destino
es
así
But,
oh
well,
if
destiny
is
like
that
Los
caminos
de
la
vida
The
ways
of
life
No
son
como
yo
pensaba
Are
not
as
I
thought
Como
los
imaginaba
As
I
imagined
them
No
son
como
yo
creía
They
are
not
as
I
believed
Los
caminos
de
la
vida
The
ways
of
life
Son
muy
difícil
de
andarlos
Are
very
difficult
to
tread
Difícil
de
caminarlos
Difficult
to
walk
Yo
no
encuentro
la
salida
I
can't
find
the
way
out
Uno
sabe
que
la
vida
You
know
that
life
De
repente
ha
de
acabarse
Must
come
to
an
end
Y
uno
espera
que
sea
tarde
And
you
hope
it
will
be
late
Que
llegue
la
despedida
That
the
farewell
will
come
Un
amigo
me
decía
A
friend
told
me
"Recompensaré
a
mis
viejos
"I
will
reward
my
parents
Por
la
crianza
que
me
dieron"
For
the
upbringing
they
gave
me"
Y
no
le
alcanzó
la
vida
And
he
didn't
have
enough
life
Por
eso
te
pido
a
ti,
mi
dios
del
cielo
That's
why
I
ask
you,
my
god
in
heaven
Para
que
me
guíes
al
camino
correcto
To
guide
me
to
the
right
path
Para
a
mi
viejita
linda
compensar
To
compensate
my
beautiful
old
lady
Para
que
olvide
ese
mar
de
sufrimientos
So
that
she
may
forget
that
sea
of
suffering
Y
que
de
ella
se
aparte
todo
el
tormento
And
may
all
the
torment
she
endured
to
raise
us
depart
from
her
Que
para
criarnos
tuvo
que
pasar
She
had
to
go
through
to
raise
us
Viejita
linda,
tienes
que
entenderme
My
beautiful
old
lady,
you
have
to
understand
me
No
te
preocupes
todo
va
a
cambiar
Don't
worry,
everything
will
change
Yo
sufro
mucho,
madrecita,
al
verte
I
suffer
a
lot,
my
little
mother,
when
I
see
you
Necesitada
y
no
te
puedo
dar
Needy
and
I
can't
give
you
A
veces
lloro
al
sentirme
impotente
Sometimes
I
cry
when
I
feel
helpless
Son
tantas
cosas
que
te
quiero
dar
There
are
so
many
things
I
want
to
give
you
Y
voy
a
luchar
incansablemente
And
I'm
going
to
fight
tirelessly
Porque
tú
no
mereces
sufrir
más
Because
you
don't
deserve
to
suffer
anymore
Los
caminos
de
la
vida
The
ways
of
life
No
son
como
yo
pensaba...
Are
not
as
I
thought...
¡Todos,
todos
ahí!
Everybody,
everybody
out
there!
Los
caminos
de
la
vida...
The
ways
of
life...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Geles Suarez Omar Antonio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.