Celso Pina - Los caminos de la vida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Celso Pina - Los caminos de la vida




Los caminos de la vida
Дороги жизни
Los caminos de la vida
Дороги жизни
No son como yo pensaba
Не такие, как я думал,
Como los imaginaba
Как я их представлял,
No son como yo creía
Не такие, как я верил.
Los caminos de la vida
Дороги жизни
Son muy difícil de andarlos
Очень трудно по ним идти,
Difícil de caminarlos
Трудно по ним шагать,
Yo no encuentro la salida
Я не нахожу выхода.
Yo pensaba que la vida era distinta
Я думал, что жизнь другая,
Cuanto estaba pequeñito yo creía
Когда был маленьким, я верил,
Que las cosas eran fácil como ayer
Что все так просто, как вчера,
Que mi viejecita buena se esmeraba
Что моя добрая старушка старалась
Por darme todo lo que necesitaba
Дать мне все, что нужно,
Yo me doy cuenta que tanto así, no es
Я понимаю, что все не так.
Porque mi viejita ya está cansada
Потому что моя старушка устала
De trabajar pa' mi hermano y pa'
Работать ради меня и моего брата,
Y ahora con gusto me toca ayudarla
И теперь с радостью я помогу ей,
Y por mi vieja lucharé hasta el fin
И за мою старушку буду бороться до конца,
Por ella lucharé hasta que me muera
За нее буду бороться до самой смерти,
Y por ella no me quiero morir
И ради нее я не хочу умирать,
Tampoco que se me muera mi vieja
И не хочу, чтобы моя старушка умерла,
Pero, qué va, si el destino es así
Но что поделать, если судьба такая.
Los caminos de la vida
Дороги жизни
No son como yo pensaba
Не такие, как я думал,
Como los imaginaba
Как я их представлял,
No son como yo creía
Не такие, как я верил.
Los caminos de la vida
Дороги жизни
Son muy difícil de andarlos
Очень трудно по ним идти,
Difícil de caminarlos
Трудно по ним шагать,
Yo no encuentro la salida
Я не нахожу выхода.
¡Ay, mamá!
Ах, мама!
Uno sabe que la vida
Каждый знает, что жизнь
De repente ha de acabarse
Внезапно может закончиться,
Y uno espera que sea tarde
И каждый ждет, чтобы это было поздно,
Que llegue la despedida
Чтобы прощание пришло позже.
Un amigo me decía
Один друг мне говорил:
"Recompensaré a mis viejos
отблагодарю своих родителей
Por la crianza que me dieron"
За воспитание, которое они мне дали",
Y no le alcanzó la vida
И ему не хватило жизни.
Por eso te pido a ti, mi dios del cielo
Поэтому я прошу тебя, мой бог небесный,
Para que me guíes al camino correcto
Направить меня на верный путь,
Para a mi viejita linda compensar
Чтобы отблагодарить мою дорогую старушку,
Para que olvide ese mar de sufrimientos
Чтобы она забыла море страданий,
Y que de ella se aparte todo el tormento
И чтобы от нее отошли все мучения,
Que para criarnos tuvo que pasar
Которые ей пришлось пережить, чтобы вырастить нас.
Viejita linda, tienes que entenderme
Дорогая старушка, ты должна меня понять,
No te preocupes todo va a cambiar
Не волнуйся, все изменится,
Yo sufro mucho, madrecita, al verte
Я очень страдаю, мамочка, видя тебя
Necesitada y no te puedo dar
В нужде, и не могу тебе помочь,
A veces lloro al sentirme impotente
Иногда я плачу, чувствуя себя бессильным,
Son tantas cosas que te quiero dar
Так много всего я хочу тебе дать,
Y voy a luchar incansablemente
И я буду бороться неустанно,
Porque no mereces sufrir más
Потому что ты не заслуживаешь больше страдать.
Los caminos de la vida
Дороги жизни
No son como yo pensaba...
Не такие, как я думал...
¡Todos, todos ahí!
Все, все туда!
¡Ahí va!
Вот так!
Los caminos de la vida...
Дороги жизни...





Writer(s): Geles Suarez Omar Antonio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.