Celso Pina - Una Aventura Más - traduction des paroles en allemand

Una Aventura Más - Celso Pinatraduction en allemand




Una Aventura Más
Ein weiteres Abenteuer
Que te vas pues por mi perder tu libertad
Dass du gehst, um meinetwillen deine Freiheit zu verlieren,
Quien te ha dicho que quiero ponerte cadenas de amor
Wer hat dir gesagt, dass ich dich mit Ketten der Liebe fesseln will?
Yo tan sólo busque en tu vivir
Ich suchte in deinem Leben nur
Solamente un instante feliz
einen einzigen glücklichen Moment.
Yo tan solo esperaba que tu
Ich hoffte nur, dass du
Aliviarás si quiera un instante
wenigstens für einen Augenblick
Mi amargo existir
mein bitteres Dasein lindern würdest.
eres una persona de aquella que no olvidaré
Du bist eine Person, die ich nie vergessen werde.
Imposible tener el encanto que no tengo yo
Es ist unmöglich, den Charme zu haben, den ich nicht habe.
Saber bien que fue casualidad
Ich weiß genau, dass es Zufall war,
Ese día en que te pude encontrar
dass ich dich an jenem Tag finden konnte.
Mas no pienses que te ando buscando
Aber glaube nicht, dass ich dich suche,
Solamente una aventura más
es war nur ein weiteres Abenteuer.
Yo quisiera saber por qué tu
Ich würde gerne wissen, warum du
Tienes otra manera de ser
eine andere Art hast zu sein.
Hay lugares muy lejos de aquí
Es gibt Orte weit weg von hier,
Donde nadie ha aprendido a querer
wo niemand gelernt hat zu lieben.
Ni siquiera es saber por qué yo
Ich weiß nicht einmal, warum ich
Tu cariño no puedo olvidar
deine Zuneigung nicht vergessen kann.
Piensa bien que yo soy provinciano
Bedenke, dass ich ein Provinzler bin
Y no puedo dejarte de amar
und nicht aufhören kann, dich zu lieben.
Buscaré en otro amor
Ich werde in einer anderen Liebe suchen
Un consuelo para
Trost für mich,
Porque que para ti
denn ich weiß, dass ich für dich
Nada, nada valgo yo (bis)
nichts, aber auch gar nichts wert bin (wiederholt).
Me quedó el corazón solitario el destino es así
Mein Herz blieb einsam zurück, so ist das Schicksal.
Pero sigue el camino tranquila y olvida mi amor
Aber geh deinen Weg, sei unbesorgt und vergiss meine Liebe.
Yo no espero que pidas perdón
Ich erwarte nicht, dass du um Verzeihung bittest,
Yo también engañe un corazón
ich habe auch ein Herz getäuscht.
Yo tan solo esperaba que tu
Ich hoffte nur, dass du
Fueras siempre la dueña del alma de este soñador
immer die Herrin der Seele dieses Träumers sein würdest.
Yo pensé que en tus ojos tan lindos había eternidad
Ich dachte, in deinen wunderschönen Augen gäbe es Ewigkeit,
Pero nunca pensé que tan pronto fueras a partir
aber ich hätte nie gedacht, dass du so bald gehen würdest.
Te elevaron tus alas al sol
Deine Flügel hoben dich zur Sonne,
Que brillaba en aquella ilusión
die in jener Illusion schien,
Pero al fin fue tu vuelo tan corto
aber am Ende war dein Flug so kurz
Y tu olvido más fuerte que yo
und dein Vergessen stärker als ich.
Yo quisiera saber por qué tu
Ich würde gerne wissen, warum du,
Que llegabas tan llena de amor
die du so voller Liebe kamst,
Cual motivo no te hizo entender
aus welchem Grund nicht verstanden hast,
Por qué fue tan fugaz tu pasión
warum deine Leidenschaft so flüchtig war.
Y si quieres saber por qué yo
Und wenn du wissen willst, warum ich
Tu cariño no puedo olvidar
deine Zuneigung nicht vergessen kann,
Piensa bien que yo soy provinciano
bedenke, dass ich ein Provinzler bin
Y no puedo dejarte de amar
und nicht aufhören kann, dich zu lieben.
Buscaré en otro amor
Ich werde in einer anderen Liebe
Un consuelo para
Trost für mich suchen,
Porque que para ti
denn ich weiß, dass ich für dich
Nada, nada valgo yo (bis)
nichts, aber auch gar nichts wert bin (wiederholt).





Writer(s): Luis Aniceto Egurrola Hinojosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.