Various Artists - Y nos dieron las diez - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Various Artists - Y nos dieron las diez




Y nos dieron las diez
And the Clock Struck Ten
Fue en un pueblo con mar
It was in a seaside town
Una noche, despues de un concierto
One night, after a concert
Tu reynabas detras,
You reigned supreme behind
De la barra del unicobar que vimos abierto
The bar of the only open club we found
Cantame una canción al oído
Sing me a song in my ear
Y te pongo un cubata.
And I'll buy you a drink.
Con una condición que me dejes abierto el balcon de tus ojos de gata.
On one condition: let me open the balcony of your captivating eyes.
Loco por conocer los secretos de tu dormitorio, esa noche cante, al piano del amanecer todo mi repertorio.
Eager to discover the secrets of your bedroom, that night, I played my entire repertoire on the piano of dawn.
Los clientes del bar, uno a uno,
The patrons of the bar, one by one,
Se fueron marchando...
Slowly began to leave...
Tu saliste a cerrar, yo me dije cuidado chaval te estas enamorando.
You went to close up shop, and I said to myself, "Be careful, boy, you're falling in love."
Luego todo paso derrepente, tu dedo en mi espalda, dibujo un corazón y mi mano le correspondio debajo de tu falda.
Then it all happened so suddenly, your finger on my back, drawing a heart, and my hand responded beneath your skirt.
Camino al hostal, nos besamos
On the way to the inn, we kissed
En cada farola, era un pueblo con mar.
At every lamppost, it was a seaside town.
Yo queria dormir contigo, tu no querias dormir sola.
I wanted to sleep with you, you didn't want to sleep alone.
Y nos dieronlas diez y las once, las doce y la una las dos y las tres...
And the clock struck ten, then eleven, twelve, one, two, three...
Y desnudos al amanecer nos encontró la luna.
And naked at dawn, the moon found us.
Nos dijmos adios, ojala que volvammos a vernos.
We said goodbye, hoping we'd meet again.
El verano acabó, el otoño duro lo que tarda en llegar el vierno.
Summer ended, autumn lasted as long as it takes winter to arrive.
Y a tu pueblo el azar otra vez el verano siguiente, me llevo y al final del concierto me puse a buscar tu cara entre la gente.
And fate took me back to your town the following summer, and after the concert, I searched for your face in the crowd.
Y no halle quien de ti, me dijera ni media palabra, parecía como sí, me quisiera gastar el destino una broma macabra.
And I found no one who could tell me a single word about you, it was as if destiny wanted to play a macabre joke on me.
No habia nadie detras de la barra del bar del otro verano, y en lugar de tu bar me encontre una sucursal del banco hispanooamericano.
There was no one behind the bar from that other summer, and instead of your bar, I found a branch of the Banco Hispanoamericano.
Tu memoria vengue a pedradas contra los cristales.
Your memory shattered against the glass.
Se que no lo soñé, protestaba mientras me esposaban los municipales.
I know I didn't dream it, I protested as the police handcuffed me.
En mi declaración alegue que llevaba tres copas y empecé esta canción, en el cuarto donde aquella vez, te quitaba la ropa.
In my statement, I claimed that I had three drinks and started singing this song in the room where, that one time, I took your clothes off.
Y nos dieronlas diez y las once, las doce y la una, las dos y las trees...
And the clock struck ten, then eleven, twelve, one, two, three...





Writer(s): Joaquin Ramon Martinez Sabina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.