Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Martha's Harbour
Marthas Hafen
I
sit
by
the
harbor
Ich
sitze
am
Hafen
The
sea
calls
to
me
Das
Meer
ruft
nach
mir
I
hide
in
the
water
Ich
verstecke
mich
im
Wasser
But
I
need
to
breath.
Aber
ich
muss
atmen.
You
are
an
ocean
wave
my
love
Du
bist
eine
Ozeanwelle,
mein
Liebster
Crashing
at
the
bow
Die
am
Bug
zerschellt
I
am
a
galley
slave
my
Love
Ich
bin
eine
Galeerensklavin,
mein
Liebster
If
only
I
could
find
out
the
way
to
sail
you
Wenn
ich
nur
herausfinden
könnte,
wie
ich
dich
besegeln
kann
Maybe
I'll
just
stow
away
Vielleicht
verstecke
ich
mich
einfach
als
blinder
Passagier
I've
been
run
a
ground
Ich
bin
auf
Grund
gelaufen
So
sad
for
a
sailor
So
traurig
für
eine
Seefahrerin
I
felt
safe
and
sound
Ich
fühlte
mich
sicher
und
geborgen
But
needed
the
danger
Aber
brauchte
die
Gefahr
You
are
an
ocean
wave
my
love
Du
bist
eine
Ozeanwelle,
mein
Liebster
Crashing
at
the
bow
Die
am
Bug
zerschellt
I
am
a
galley
slave
my
Love
Ich
bin
eine
Galeerensklavin,
mein
Liebster
If
only
I
could
find
out
the
way
to
sail
you
Wenn
ich
nur
herausfinden
könnte,
wie
ich
dich
besegeln
kann
Maybe
I'll
just
stow
away
Vielleicht
verstecke
ich
mich
einfach
als
blinder
Passagier
You
are
an
ocean
wave
my
love
Du
bist
eine
Ozeanwelle,
mein
Liebster
Crashing
at
the
bow
Die
am
Bug
zerschellt
I
am
a
galley
slave
my
Love
Ich
bin
eine
Galeerensklavin,
mein
Liebster
If
only
I
could
find
out
the
way
to
sail
you
Wenn
ich
nur
herausfinden
könnte,
wie
ich
dich
besegeln
kann
Maybe
I'll
just
stow
away
Vielleicht
verstecke
ich
mich
einfach
als
blinder
Passagier
Stow
away
Als
blinder
Passagier
Stow
away
Als
blinder
Passagier
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julianne Regan, Andy Cousin, Tim Bricheno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.