Paroles et traduction Celtic Thunder feat. Damian McGinty & Keith Harkin - Look At Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Look At Me
Взгляни на меня
Damian:
Look
at
me.
Дэмиан:
Взгляни
на
меня.
I'm
cool
and
I'm
charming
Я
крут
и
обаятелен,
Debonaire
and
disarming
Галантен
и
обезоруживающ,
That's
me
to
a
T
Это
я
от
и
до.
Take
a
look
at
me
Взгляни
на
меня,
Don't
need
no
fandangles
Мне
не
нужны
безделушки,
I've
got
all
of
the
angles
У
меня
есть
все
козыри,
Just
look
at
me
Просто
взгляни
на
меня.
Damian
(Keith):
Look
at
me
(look
at
you)
Дэмиан
(Кит):
Взгляни
на
меня
(взгляни
на
тебя),
I
ain't
no
beginner
Я
не
новичок,
A
natural
winner
Прирожденный
победитель,
That's
me
to
a
T
Это
я
от
и
до.
Take
a
look
at
me
(take
a
look
at
you)
Взгляни
на
меня
(взгляни
на
тебя),
I
can
sing
a
cappella
Я
могу
петь
а
капелла,
I'm
a
hell
of
a
fella
Я
чертовски
хорош,
Just
look
at
me
Просто
взгляни
на
меня.
Keith:
You
know
nothing
at
all
about
ladies
Кит:
Ты
ничего
не
смыслишь
в
женщинах,
Let
me
give
you
a
piece
of
advice
Позволь
дать
тебе
совет,
You're
heading
for
nothing
but
trouble
Ты
направляешься
прямиком
к
беде,
You'll
be
paying
a
hell
of
a
price
Ты
заплатишь
высокую
цену,
Cuz
you
think
you're
a
bit
of
a
killer
Потому
что
ты
думаешь,
что
ты
неотразим,
That
the
ladies
will
fall
at
your
feet,
ha!
Что
женщины
упадут
к
твоим
ногам,
ха!
They
could
eat
you
for
supper
Они
могут
съесть
тебя
на
ужин
And
spit
you
right
out
on
the
street
И
выплюнуть
прямо
на
улицу.
Damian
(Keith):
Look
at
me
(look
at
you)
Дэмиан
(Кит):
Взгляни
на
меня
(взгляни
на
тебя),
Your
resistance
will
crumble
Твое
сопротивление
рухнет,
Get
ready
to
rumble
Готовься
к
грому,
One,
two,
three!
Раз,
два,
три!
Take
a
look
at
me
(take
a
look
at
you)
Взгляни
на
меня
(взгляни
на
тебя),
I'm
as
fit
as
a
fiddle
Я
в
отличной
форме,
So
let's
hide
it
a
little
Так
давай
немного
спрячемся,
Just
you
and
me
Только
ты
и
я.
Keith:
It's
a
very
bad
time
to
be
cocky
Кит:
Сейчас
очень
неподходящее
время
быть
самоуверенным,
When
you're
out
there
on
the
pole
Когда
ты
на
краю
пропасти,
Hold
your
horse
like
a
jockey
Держи
себя
в
руках,
как
жокей,
And
don't
rush
in
like
a
bull
И
не
несись,
как
бык,
You
have
to
be
patient
with
ladies
Ты
должен
быть
терпелив
с
женщинами
And
tell
them
what
they
want
to
hear
И
говорить
им
то,
что
они
хотят
слышать,
Keep
a
steady
aim
on
your
target
Держи
цель
на
прицеле,
Don't
shoot
like
a
young
pistolere
Не
стреляй,
как
молодой
стрелок.
Keith:
Take
a
good
look
at
yourself
Кит:
Взгляни
на
себя,
For
goodness
sake
Ради
всего
святого,
All
the
ladies
are
laughing
Все
женщины
смеются,
Ask
yourself
why
Спроси
себя,
почему,
Take
a
good
look
at
yourself
Взгляни
на
себя,
And
you
will
see
И
ты
увидишь,
A
natural
loser,
take
it
from
me
Прирожденного
неудачника,
поверь
мне.
Damian:
Look
at
me
Дэмиан:
Взгляни
на
меня,
I
ain't
no
beginner
Я
не
новичок,
A
natural
winner
Прирожденный
победитель,
That's
me
to
a
T
Это
я
от
и
до.
Take
a
look
at
me
Взгляни
на
меня,
I
can
sing
a
cappella
Я
могу
петь
а
капелла,
I'm
a
hell
of
a
fella
Я
чертовски
хорош,
Just
look
at
me
Просто
взгляни
на
меня.
Keith
(Damian):
Take
a
good
look
at
yourself
(look
at
me)
Кит
(Дэмиан):
Взгляни
на
себя
(взгляни
на
меня),
For
goodness
sake
(I
ain't
no
beginner)
Ради
всего
святого
(я
не
новичок),
All
the
ladies
are
laughing
(A
natural
winner)
Все
женщины
смеются
(прирожденный
победитель),
Ask
yourself
why
(that's
me
to
a
T)
Спроси
себя,
почему
(это
я
от
и
до),
Take
a
good
look
at
yourself
(take
a
look
at
me)
Взгляни
на
себя
(взгляни
на
меня),
And
you
will
see
(I
can
sing
a
cappella)
И
ты
увидишь
(я
могу
петь
а
капелла),
A
natural
loser
(i'm
a
hell
of
a
fella)
Прирожденного
неудачника
(я
чертовски
хорош),
Take
it
from
me
(just
look
at
me)
Поверь
мне
(просто
взгляни
на
меня),
A
natural
loser
(A
natural
winner)
Прирожденного
неудачника
(прирожденный
победитель),
Take
it
from
me
(look
at
me)
Поверь
мне
(взгляни
на
меня).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Coulter Phil
Album
Storm
date de sortie
10-08-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.