Paroles et traduction Celtic Thunder feat. Ryan Kelly - Bad Bad Leroy Brown
Well,
the
south
side
of
Chicago
Ну,
южная
сторона
Чикаго.
Is
the
baddest
part
of
town
Это
самая
плохая
часть
города
And
if
you
go
down
there
you
better
just
beware
И
если
ты
пойдешь
туда
тебе
лучше
просто
остерегаться
Of
a
man
named
Leroy
Brown
О
человеке
по
имени
Лерой
Браун.
Now
Leroy
more
than
trouble
Теперь
Лерой
больше
чем
неприятности
You
see
he
stand
'bout
six
foot
four
Видишь,
он
ростом
около
шести
футов
четырех
дюймов.
All
the
downtown
ladies
call
him
Treetop
Lover
Все
дамочки
из
центра
города
зовут
его
любовником
на
вершине
дерева.
All
the
men
just
call
him
Sir
Все
мужчины
зовут
его
просто
сэр
And
he's
a
bad,
bad
Leroy
Brown
И
он
плохой,
плохой
Лерой
Браун.
The
baddest
man
in
the
whole
damned
town
Самый
плохой
человек
во
всем
городе.
Badder
than
old
King
Kong
Круче,
чем
старина
Кинг-Конг.
And
meaner
than
a
junkyard
dog
И
злее,
чем
собака
на
свалке.
And
he's
a
bad,
bad
Leroy
Brown
И
он
плохой,
плохой
Лерой
Браун.
The
baddest
man
in
the
whole
damned
town
Самый
плохой
человек
во
всем
городе.
Badder
than
old
King
Kong
Круче,
чем
старина
Кинг-Конг.
And
meaner
than
a
junkyard
dog
И
злее,
чем
собака
на
свалке.
Now
Leroy,
he
a
gambler
Теперь
Лерой-игрок.
And
he
like
his
fancy
clothes
И
ему
нравится
его
модная
одежда.
And
he
like
to
wave
his
diamond
rings
И
он
любит
размахивать
своими
бриллиантовыми
кольцами.
In
front
of
everybody's
nose
У
всех
перед
носом.
He
got
a
custom
Continental
У
него
собственный
"Континенталь".
He
got
an
Eldorado
too
У
него
тоже
есть
Эльдорадо.
He
got
a
32
gun
in
his
pocket
for
fun
Для
забавы
у
него
в
кармане
пистолет
32
калибра
He
got
a
razor
in
his
shoe
У
него
в
ботинке
бритва.
And
he's
a
bad,
bad
Leroy
Brown
И
он
плохой,
плохой
Лерой
Браун.
The
baddest
man
in
the
whole
damned
town
Самый
плохой
человек
во
всем
городе.
Badder
than
old
King
Kong
Круче,
чем
старина
Кинг-Конг.
And
meaner
than
a
junkyard
dog
И
злее,
чем
собака
на
свалке.
Now
Friday
'bout
a
week
ago
Теперь
пятница
примерно
неделю
назад
Leroy
shootin'
dice
Лерой
стреляет
в
кости.
And
at
the
edge
of
the
bar
sat
a
girl
named
Doris
На
краю
барной
стойки
сидела
девушка
по
имени
Дорис.
And
ooh,
that
girl
looked
nice
И
о-О-О,
эта
девушка
выглядела
очень
мило
Well,
he
cast
his
eyes
upon
her
Он
бросил
на
нее
взгляд.
And
the
trouble
soon
began
И
вскоре
начались
неприятности.
Well,
Leroy
Brown
learned
a
lesson
'bout
messin'
Что
ж,
Лерой
Браун
усвоил
урок
насчет
беспорядка.
With
the
wife
of
a
jealous
man
С
женой
ревнивца.
And
he's
a
bad,
bad
Leroy
Brown
И
он
плохой,
плохой
Лерой
Браун.
The
baddest
man
in
the
whole
damned
town
Самый
плохой
человек
во
всем
городе.
Badder
than
old
King
Kong
Круче,
чем
старина
Кинг-Конг.
And
meaner
than
a
junkyard
dog
И
злее,
чем
собака
на
свалке.
Well,
the
two
men
took
to
fighting
Что
ж,
двое
мужчин
вступили
в
драку.
And
when
they
pulled
them
from
the
floor
И
когда
они
подняли
их
с
пола
...
Oh,
Leroy
looked
like
a
jigsaw
puzzle
О,
Лерой
был
похож
на
головоломку,
With
a
couple
of
pieces
gone
у
которой
не
осталось
пары
кусочков.
And
he's
a
bad,
bad
Leroy
Brown
И
он
плохой,
плохой
Лерой
Браун.
The
baddest
man
in
the
whole
damned
town
Самый
плохой
человек
во
всем
городе.
Badder
than
old
King
Kong
Круче,
чем
старина
Кинг-Конг.
And
meaner
than
a
junkyard
dog
И
злее,
чем
собака
на
свалке.
And
he's
a
bad,
bad
Leroy
Brown
И
он
плохой,
плохой
Лерой
Браун.
The
baddest
man
in
the
whole
damned
town
Самый
плохой
человек
во
всем
городе.
Badder
than
old
King
Kong
Круче,
чем
старина
Кинг-Конг.
And
meaner
than
a
junkyard
dog
И
злее,
чем
собака
на
свалке.
Yes,
she's
badder
than
old
King
Kong
Да,
она
круче,
чем
старый
Кинг-Конг.
And
meaner
than
a
junkyard
dog
И
злее,
чем
собака
на
свалке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Croce James J
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.