Paroles et traduction Celtic Thunder - Christmas 1915 - Rerecorded
In
1915
on
Christmas
Day
В
1915
году
на
Рождество
On
the
western
front
the
guns
all
died
away
На
Западном
фронте
все
орудия
затихли.
And
lying
in
the
mud
on
bags
of
sand
И
лежать
в
грязи
на
мешках
с
песком.
We
heard
a
German
sing
from
no
man's
land
Мы
слышали,
как
немец
пел
с
ничейной
земли.
He
had
tenor
voice
so
pure
and
true
У
него
был
тенор
такой
чистый
и
искренний
The
words
were
strange
but
every
note
we
knew
Слова
были
странными,
но
мы
знали
каждую
ноту.
Soaring
o're
the
the
living
dead
and
dammed
Парящие
о
живые
мертвецы
и
проклятые
The
German
sang
of
peace
from
no
man's
land
Немец
пел
о
мире
на
ничейной
земле.
They
left
their
trenches
and
we
left
ours
Они
оставили
свои
окопы,
а
мы-свои.
Beneath
tin
hats
smiles
bloomed
like
wild
flowers
Под
жестяными
шляпами
улыбки
цвели,
как
дикие
цветы.
With
photos,
cigarettes,
and
pots
of
wine
С
фотографиями,
сигаретами
и
бутылками
вина.
We
built
a
soldier's
truce
on
the
front
line
Мы
заключили
солдатское
перемирие
на
линии
фронта.
Their
singer
was
a
lad
of
21
Их
певцом
был
парень
21
года.
We
begged
another
song
before
the
dawn
Мы
просили
еще
одну
песню
перед
рассветом.
And
sitting
in
the
mud
and
blood
and
fear
И
сидеть
в
грязи,
крови
и
страхе.
He
sang
again
the
song
all
longed
to
hear
Он
снова
запел
песню,
которую
все
жаждали
услышать.
Silent
night,
no
cannons
roar
Тихая
ночь,
ни
грохота
пушек.
A
king
is
born
of
peace
for
evermore
Король
рождается
из
мира
во
веки
веков.
All's
calm,
all's
bright
Все
спокойно,
все
светло.
All
brothers
hand
in
hand
Все
братья
держатся
за
руки.
In
19
and
15
in
no
man's
land
В
19
и
15
на
ничейной
земле
And
in
the
morning
all
the
guns
boomed
in
the
rain
А
утром
все
пушки
гремели
под
дождем.
And
we
killed
them
and
they
killed
us
again
И
мы
убили
их,
и
они
убили
нас
снова.
At
night
they
charged
we
fought
them
hand
to
hand
Ночью
они
бросились
в
атаку,
мы
сражались
с
ними
врукопашную.
And
I
killed
the
boy
who
sang
in
no
man's
land
И
я
убил
мальчика,
который
пел
на
ничейной
земле.
Silent
night
no
cannons
roar
Тихая
ночь,
ни
грохота
пушек.
A
king
is
born
of
peace
for
evermore
Король
рождается
из
мира
во
веки
веков.
All's
calm,
all's
bright
Все
спокойно,
все
светло.
All
brothers
hand
in
hand
Все
братья
держатся
за
руки.
And
that
young
soldier
sings
И
этот
молодой
солдат
поет.
And
the
song
of
peace
still
rings
И
песня
мира
все
еще
звучит.
Though
the
captains
and
all
the
kings
Хотя
капитаны
и
все
короли
...
Built
no
man's
land
Построил
ничейную
землю.
Sleep
in
Heavenly
peace
Спи
в
Небесном
покое.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mac Connell Michael
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.