Paroles et traduction Celtic Thunder - Christmas 1915
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Christmas 1915
Рождество 1915
1915
on
Christmas
Day
1915
год,
Рождественский
день,
On
the
western
front
the
guns
all
died
away
На
западном
фронте
смолкли
орудия,
And
lying
in
the
mud
on
bags
of
sand
И
лёжа
в
грязи
на
мешках
с
песком,
We
heard
a
German
sing
from
no
man's
land
Мы
услышали,
как
немец
поёт
из
ничейной
земли.
He
had
tenor
voice
so
pure
and
true
У
него
был
тенор,
такой
чистый
и
верный,
The
words
were
strange
but
every
note
we
knew
Слова
были
чужими,
но
каждую
ноту
мы
узнавали.
Soaring
or
the
the
living
dead
and
dammed
Парящий
над
живыми
мертвецами
и
проклятыми,
The
German
sang
of
peace
from
no
man's
land
Немец
пел
о
мире
из
ничейной
земли.
They
left
their
trenches
and
we
left
ours
Они
покинули
свои
окопы,
и
мы
покинули
свои,
Beneath
tin
hats
smiles
bloomed
like
wild
flowers
Под
касками
улыбки
расцвели,
как
полевые
цветы.
With
photos,
cigarettes,
and
pots
of
wine
С
фотографиями,
сигаретами
и
кувшинами
вина,
We
bult
a
soldier's
truce
on
the
front
line
Мы
заключили
солдатское
перемирие
на
передовой.
Their
singer
was
a
lad
of
21
Их
певцу
было
21,
We
begged
another
song
before
the
dawn
Мы
просили
ещё
одну
песню
перед
рассветом,
And
sitting
in
the
mud
and
blood
and
fear
И
сидя
в
грязи,
крови
и
страхе,
He
sang
again
the
song
all
longed
to
hear
Он
снова
спел
песню,
которую
все
так
жаждали
услышать.
Silent
night,
no
cannons
roar
Тихая
ночь,
пушки
молчат,
A
king
is
born
of
peace
for
evermore
Царь
родился,
мир
навеки
дарован.
All's
calm,
all's
bright
Всё
спокойно,
всё
светло,
All
brothers
hand
in
hand
Все
братья
рука
об
руку,
In
19
and
15
in
no
man's
land
В
1915
году
в
ничейной
земле.
And
in
the
morning
all
the
guns
boomed
in
the
rain
А
утром
в
дождь
снова
загремели
все
орудия,
And
we
killed
them
and
they
killed
us
again
И
мы
убивали
их,
а
они
убивали
нас
снова.
At
night
they
charged
we
fought
them
hand
to
hand
Ночью
они
атаковали,
мы
сражались
с
ними
врукопашную,
And
I
killed
the
boy
that
sang
in
no
man's
land
И
я
убил
парня,
который
пел
в
ничейной
земле.
Silent
night
no
cannons
roar
Тихая
ночь,
пушки
молчат,
A
king
is
born
of
peace
for
evermore
Царь
родился,
мир
навеки
дарован.
All's
calm,
all's
bright
Всё
спокойно,
всё
светло,
All
brothers
hand
in
hand
Все
братья
рука
об
руку,
And
that
young
soldier
sings
И
этот
юный
солдат
поёт,
And
the
song
of
peace
still
rings
И
песня
мира
всё
ещё
звучит,
Though
the
captains
and
all
the
kings
Хотя
капитаны
и
все
короли,
Built
no
man's
land
Создали
ничейную
землю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mac Connell Michael
Album
Act II
date de sortie
11-11-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.