Celtic Thunder - Isle of Inisfree - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Celtic Thunder - Isle of Inisfree




I've met some folks who say that I'm a dreamer
Я встречал людей, которые говорили, что я мечтатель.
And I've no doubt there's truth in what they say
И я не сомневаюсь, что в том, что они говорят, есть правда.
But sure a body is bound to be a dreamer
Но, конечно, тело должно быть мечтателем.
When all the things he loves are far away
Когда все, что он любит, далеко.
And precious things are dreams unto an exile
И драгоценные вещи-сны для изгнанника.
They take him o'er the land across the sea
Они увозят его с земли за море.
Especially when it happens he's an exile
Особенно когда случается, что он изгнанник
From that dear lovely Isle of Inisfree
С этого милого острова Инисфри.
And when they moonlight peeps across the rooftops
И когда Лунный свет пробивается сквозь крыши домов ...
Of this great city wondrous though it be
Об этом великом городе, каким бы чудесным он ни был.
I scarcely feel its wonder or its laughter
Я едва ли чувствую его удивление или его смех.
I'm once again back home in Inisfree
Я снова вернулся домой в Инисфри
I wander o'er green hills through dreamy valleys
Я брожу по зеленым холмам, по мечтательным долинам.
And find a peace no other land could know
И обрести покой, которого не знала ни одна другая страна.
I hear the birds make music fit for angels
Я слышу, как птицы создают музыку, подходящую для ангелов.
And watch the rivers laughing as they flow
И Смотри, Как реки смеются, пока текут.
And then into a humble shack I wander
А потом я забредаю в скромную лачугу.
My dear old home and tenderly behold
Мой дорогой старый дом и нежно созерцай
The folks I love around the turf fire gathered
Люди, которых я люблю, собрались вокруг торфяного костра.
On bended knee their rosary is told
На преклоненных коленях читают четки.
But dreams don't last though dreams are not forgotten
Но мечты не длятся долго, хотя мечты не забываются.
And soon I'm back to stern reality
И вскоре я возвращаюсь к суровой реальности.
But though they pave the footways here with gold dust
Но хотя здесь мостки вымощены золотой пылью
I still would choose the Isle of Inisfree
Я бы все равно выбрал остров Инисфри.
I still would choose the Isle of Inisfree
Я бы все равно выбрал остров Инисфри.





Writer(s): Farrelly Richard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.