Paroles et traduction Celtic Thunder - Life with You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life with You
Жизнь с тобой
When
I
was
a
younger
man
Когда
я
был
моложе,
When
I
was
a
silly
boy
Когда
я
был
глупым
мальчишкой,
I
didn't
need
a
thing,
Мне
ничего
не
было
нужно,
I
was
strong
as
anything,
Я
был
сильным,
как
никто,
I
viewed
solitude
as
a
joy
Я
считал
одиночество
радостью.
But
since
I
met
you
I'm
distraught
Но
с
тех
пор,
как
я
встретил
тебя,
я
потерял
покой,
You
wandered
in
and
now
I'm
caught
Ты
появилась,
и
теперь
я
в
твоей
власти.
I
never
thought
I
would
see
Я
никогда
не
думал,
что
увижу
Someone
so
truly
good
Кого-то
настолько
прекрасного,
Some
one
who's
so
everything
I'm
not
Кого-то,
кто
является
всем
тем,
чем
я
не
являюсь.
I
want
to
spend
my
life
with
you
Я
хочу
провести
с
тобой
всю
свою
жизнь,
Don't
want
to
live
all
alone
Не
хочу
жить
в
одиночестве.
I
can't
conceive
of
the
years
left
in
me
Я
не
могу
представить
оставшиеся
мне
годы
Without
you
in
our
home
Без
тебя
в
нашем
доме.
But
what
if,
what
if,
what
if
what
Но
что,
если,
что,
если,
что,
If
it's
not
perfect
then
it's
not
Если
это
не
идеально,
то
это
не
то.
But
every
care
I'll
take
Но
я
позабочусь
обо
всем,
Nothing
I
won't
forsake
Ни
от
чего
не
откажусь,
To
dwell
beside
what
you've
got
Чтобы
жить
рядом
с
тем,
что
у
тебя
есть.
Every
time
I
think
about
you
Каждый
раз,
когда
я
думаю
о
тебе,
I
think
I
can't
live
with
you
Я
думаю,
что
не
могу
жить
без
тебя.
I'll
tell
you
something
Я
скажу
тебе
кое-что:
I
am
nothing
without
you
Я
ничто
без
тебя.
I
want
to
spend
my
life
with
you
Я
хочу
провести
с
тобой
всю
свою
жизнь,
Don't
want
to
live
all
alone
Не
хочу
жить
в
одиночестве.
I
can't
conceive
of
the
years
left
in
me
Я
не
могу
представить
оставшиеся
мне
годы
Without
you
in
our
home
Без
тебя
в
нашем
доме.
I
want
to
spend
my
life
with
you
Я
хочу
провести
с
тобой
всю
свою
жизнь,
Don't
want
to
live
all
alone
Не
хочу
жить
в
одиночестве.
I
can't
conceive
of
the
years
left
in
me
Я
не
могу
представить
оставшиеся
мне
годы
Without
you
in
our
home
[2x]
Без
тебя
в
нашем
доме
[2x].
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reid Charles Stobo, Reid Craig Morris
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.