Celtic Thunder - The Isle of Inisfree - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Celtic Thunder - The Isle of Inisfree




I′ve met some folks who say that i'm a dreamer,
Я встречал людей, которые говорят, что я мечтатель,
And i′ve no doubt there's truth in what they say,
И я не сомневаюсь, что в том, что они говорят, есть правда.
But sure a body's bound to be a dreamer,
Но, конечно, тело обречено быть мечтателем,
When all the things he loves are far away.
Когда все, что он любит, далеко.
And precious things are dreams unto an exile,
И драгоценные вещи-сны для изгнанника.
They take him oe′r the land across the sea
Они увозят его в страну за морем.
Especially when it happens he′s an exile,
Особенно, когда случается, что он изгнанник
From that dear lovely Isle of Inisfree.
С этого милого острова Инисфри.
And when the moonlight peeps across the rooftops,
И когда Лунный свет проглядывает сквозь крыши
Of this great city, wondrous though it be,
Этого великого города, каким бы чудесным он ни был,
I scarcely feel its wonder or its laughter...
Я едва ли чувствую его удивление или его смех...
I'm once again back home in Inisfree.
Я снова дома, в Инисфри.
I wander o′er green hills through dreamy valleys,
Я брожу по зеленым холмам, по сонным долинам,
And find a peace no other land could know.
И нахожу покой, которого не знает ни одна другая земля.
I hear the birds make music fit for angels,
Я слышу, как птицы играют музыку, подобную ангелам,
And watch the rivers laughing as they flow.
И смотрю, как реки смеются, пока текут.
And then into a humble shack i wander
А потом я забредаю в скромную лачугу.
My dear old home and tenderly behold,
Мой дорогой старый дом и нежно созерцай,
The folks i love around the turf fire, gathered.
Люди, которых я люблю, собрались вокруг костра.
On bended knees, their rosary is told.
Стоя на коленях, читают четки.
But dreams don't last
Но мечты не длятся долго.
Though dreams are not forgotten
Хотя мечты не забыты.
And soon i′m back to stern reality.
И вскоре я возвращаюсь к суровой реальности.
But though they pave the footways here with gold dust,
Но, хотя здесь мостки устилают золотой пылью,
I still would choose my Isle of Inisfree.
Я все равно выбрал бы свой остров Инисфри.





Writer(s): Richard Farrelly


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.