Paroles et traduction Celtic Thunder - Winter Wonderland
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Winter Wonderland
Зимняя сказка
Sleigh
bells
ring,
are
you
listening?
Слышишь
звон
бубенцов,
дорогая?
In
the
land
snow
is
glistening
Вся
земля
снегом
искрится,
родная.
A
beautiful
sight,
oh,
we're
happy
tonight
Какой
красивый
вид,
мы
счастливы
сейчас,
Walking
in
a
winter
wonderland
Гуляем
в
зимней
сказке,
для
нас.
Gone
away
is
the
blue
bird
Синяя
птица
улетела,
Here
to
stay
is
a
new
bird
Новая
птица
прилетела,
And
he's
singing
a
song
as
we
go
along
И
поёт
нам
песню,
пока
мы
идём,
Walking
in
a
winter
wonderland
Гуляем
в
зимней
сказке
вдвоём.
Well,
in
the
meadow
we
can
build
a
snowman
В
поле
мы
слепим
снеговика,
And
pretend
that
he
is
Parson
Brown
И
представим,
что
он
– пастор
Браун,
He'll
say
are
you
married,
we'll
say,
"No,
man"
Он
спросит:
"Женаты?",
мы
скажем:
"Нет,
пока!"
But
you
can
do
the
job
when
you're
in
town
Но
в
городе
ты
сможешь
это
исправить,
обещаю,
моя
жена.
Later
on,
we'll
conspire
Позже,
будем
строить
планы,
As
we
dream
by
the
fire
to
face
unafraid
Сидя
у
камина,
мечтая,
без
страха,
All
the
plans
that
we
made
Обо
всем,
что
задумали
мы,
Walking
in
a
winter
wonderland
Гуляя
в
зимней
сказке,
ты
и
я.
Well,
in
the
meadow
we
can
build
a
snowman
В
поле
мы
слепим
снеговика,
And
pretend
that
he's
a
circus
clown
И
представим,
что
он
– клоун
из
цирка,
We'll
have
lots
of
fun
with
Mr.
Snowman
Мы
повеселимся
с
мистером
Снеговиком,
Until
the
other
kiddies
knock
him
down
Пока
другие
детишки
его
не
сломают,
вот
так.
When
it
snows,
ain't
it
thrilling
Как
здорово,
когда
идёт
снег,
Though
your
noes
gets
a
chilling
Хоть
нос
и
мёрзнет,
поверь,
We'll
frolic
and
play
Будем
резвиться
и
играть,
The
Eskimo
way
Как
эскимосы,
моя
стать.
Walking
in
a
winter
wonderland
Гуляем
в
зимней
сказке
вдвоём.
Walking
in
a
winter
wonderland
Гуляем
в
зимней
сказке
вдвоём.
Walking
in
a
winter
wonderland
Гуляем
в
зимней
сказке
вдвоём.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felix Bernard, Dick Smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.