Paroles et traduction Celtic Thunder - You Raise Me Up (2015 Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Raise Me Up (2015 Version)
Ты возносишь меня (Версия 2015)
When
I
am
down
and,
oh
my
soul,
so
weary;
Когда
я
падаю
духом
и,
о
душа
моя,
так
устал;
When
troubles
come
and
my
heart
burdened
be;
Когда
приходят
беды
и
сердце
мое
обременено;
Then,
I
am
still
and
wait
here
in
the
silence,
Тогда
я
замираю
и
жду
здесь,
в
тишине,
Until
you
come
and
sit
awhile
with
me.
Пока
ты
не
придешь
и
не
посидишь
немного
со
мной.
You
raise
me
up,
so
I
can
stand
on
mountains;
Ты
возносишь
меня,
чтобы
я
мог
стоять
на
вершинах
гор;
You
raise
me
up,
to
walk
on
stormy
seas;
Ты
возносишь
меня,
чтобы
я
мог
ходить
по
бурным
морям;
I
am
strong,
when
I
am
on
your
shoulders;
Я
силен,
когда
я
на
твоих
плечах;
You
raise
me
up...
To
more
than
I
can
be.
Ты
возносишь
меня...
К
тому,
кем
я
могу
быть
сверх
своих
сил.
You
raise
me
up,
so
I
can
stand
on
mountains;
Ты
возносишь
меня,
чтобы
я
мог
стоять
на
вершинах
гор;
You
raise
me
up,
to
walk
on
stormy
seas;
Ты
возносишь
меня,
чтобы
я
мог
ходить
по
бурным
морям;
I
am
strong,
when
I
am
on
your
shoulders;
Я
силен,
когда
я
на
твоих
плечах;
You
raise
me
up...
To
more
than
I
can
be.
Ты
возносишь
меня...
К
тому,
кем
я
могу
быть
сверх
своих
сил.
You
raise
me
up,
so
I
can
stand
on
mountains;
Ты
возносишь
меня,
чтобы
я
мог
стоять
на
вершинах
гор;
You
raise
me
up,
to
walk
on
stormy
seas;
Ты
возносишь
меня,
чтобы
я
мог
ходить
по
бурным
морям;
I
am
strong,
when
I
am
on
your
shoulders;
Я
силен,
когда
я
на
твоих
плечах;
You
raise
me
up...
To
more
than
I
can
be.
Ты
возносишь
меня...
К
тому,
кем
я
могу
быть
сверх
своих
сил.
You
raise
me
up...
To
more
than
I
can
be.
Ты
возносишь
меня...
К
тому,
кем
я
могу
быть
сверх
своих
сил.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brendan Graham, Rolf U. Lovland
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.