Celtic Woman - Brahms' Lullaby - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Celtic Woman - Brahms' Lullaby




Roses whisper "goodnight" ′neath the sil'vry light
Розы шепчут "Спокойной ночи" под сияющим светом.
Asleep in the dew they hide from our view
Спящие в росе, они прячутся от нас.
When the dawn peepeth through God will wake them and you
Когда забрезжит рассвет Бог разбудит их и тебя
When the dawn peepeth through God will wake them and you
Когда забрезжит рассвет Бог разбудит их и тебя
Slumber deeply my dear for the angels are near
Спи крепко, моя дорогая, потому что ангелы рядом.
To watch over you the silent night through
Чтобы присматривать за тобой всю тихую ночь напролет
And to bear you above to the dreamland of love
И нести тебя наверх, в страну грез любви.
And to bear you above to the dreamland of love.
И нести тебя наверх, в страну грез любви.





Writer(s): Johannes Brahms, Jon Cohen, Dp, Hayley Westenra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.