Celtic Woman - Dia Do Bheatha - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Celtic Woman - Dia Do Bheatha




Dia Do Bheatha
Бог с тобой (дословно: Бог твоей жизни)
Oró, go mbeirigh beo
О, да пребудет Он жив
Molamid Íosa Mac
Мы славим Иисуса, Сына Божьего
Hum do
Хум до ро хо ро
Fan linn i gconaí
Останься с нами всегда
Molaimid Íosa Mac
Мы славим Иисуса, Сына Божьего
Dia do bheatha, a Naí anocht
Бог с тобой этой ночью, Матерь
Do ghabh id' Dhiagacht daonnacht
Ты приняла в свою Божественность человечность
Dár saoradh, a Chnú chroí
Для нашего спасения, возлюбленное дитя сердца
A bhrú mhaoth-ghlan Mhaighdine
О, нежное чрево Девы
Íseal ann do bhí ár bhFlaith
Смиренно пребывал наш Владыка
I gcró cúng an asail
В тесных яслях осла
Fáilte roimh a theacht thoil
Приветствуем Его пришествие, по Его воле
Nuair a d'fhág Neamh um Nollaig
Когда Он покинул Небеса на Рождество
Oró, go mbeirigh beo
О, да пребудет Он жив
Molamid Íosa Mac
Мы славим Иисуса, Сына Божьего
Hum do
Хум до ро хо ро
Fan linn i gconaí
Останься с нами всегда
Molaimid Íosa Mac
Мы славим Иисуса, Сына Божьего
Tréana thoil, a thrua s a ghean
Через волю, милосердие и любовь
Thug Dia a Mhac 'na fhír-fhear
Бог отдал Сына Своего, истинного человека
Dár gcosaint ó gleann na gciach
Чтобы защитить нас от долины мучений
A Rí, a Athair,'s a Aon-Dia
О, Царь, Отец и Единый Бог
Oró, go mbeirigh beo
О, да пребудет Он жив
Molamid Íosa Mac
Мы славим Иисуса, Сына Божьего
Hum do
Хум до ро хо ро
Fan linn i gconaí
Останься с нами всегда
Molaimid Íosa Mac
Мы славим Иисуса, Сына Божьего
Oró, go mbeirigh beo
О, да пребудет Он жив
Molamid Íosa mac
Мы славим Иисуса, Сына Божьего
Hum do
Хум до ро хо ро
Fan linn i gconaí
Останься с нами всегда
Molaimid Íosa Mac
Мы славим Иисуса, Сына Божьего
Dia do bheatha, a Naí anocht
Бог с тобой этой ночью, Матерь
Do ghabh id' Dhiagacht daonnacht
Ты приняла в свою Божественность человечность
Dár saoradh, a Chnú chroí
Для нашего спасения, возлюбленное дитя сердца
A Bhrú mhaoth-ghlan Mhaighdine
О, нежное чрево Девы
Íseal ann do bhí ár bhFlaith
Смиренно пребывал наш Владыка
I gcró cúng an asail
В тесных яслях осла
Fáilte roimh a theacht thoil
Приветствуем Его пришествие, по Его воле
Nuair a d'fhág Neamh um Nollaig
Когда Он покинул Небеса на Рождество
Oró, go mbeirigh beo
О, да пребудет Он жив
Molamid Íosa Mac
Мы славим Иисуса, Сына Божьего
Hum do
Хум до ро хо ро
Fan linn i gconaí
Останься с нами всегда
Molaimid Íosa Mac
Мы славим Иисуса, Сына Божьего
Oró, go mbeirigh beo
О, да пребудет Он жив
Molamid Íosa Mac
Мы славим Иисуса, Сына Божьего
Hum do
Хум до ро хо ро
Fan linn i gconaí
Останься с нами всегда
Molaimid Íosa Mac
Мы славим Иисуса, Сына Божьего





Writer(s): Gavin Murphy, Trad


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.