Celtic Woman - Dúlaman (Live from 3 Arena, Dublin, Ireland/2017) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Celtic Woman - Dúlaman (Live from 3 Arena, Dublin, Ireland/2017)




Dúlaman (Live from 3 Arena, Dublin, Ireland/2017)
Dúlaman (Live from 3 Arena, Dublin, Ireland/2017)
A 'níon mhín ó, sin anall na fir shúirí
My lovely lass, down by the river shore
A mháithairin mhín ó, cuir na roithléan go dtí
My gentle mother, pour some broth for me
Dúlamán na binne buí, dúlamán Gaelach
Dúlamán with the golden melody, Gaelic dúlamán
Dúlamán na farraige, b'fhearr a bhí in Éirinn
Dúlamán of the sea, the best in Ireland
ceann buí óir ar an dúlamán gaelach
The Gaelic dúlamán has a golden head
dhá chluais mhaol ar an dúlamán maorach
The foreign dúlamán has both ears cropped
Bróga breaca dubha ar an dúlamán gaelach
The Gaelic dúlamán wears speckled black brogues
bearéad agus triús ar an dúlamán maorach
The foreign dúlamán has a cap and a pair of trousers
Dúlamán na binne buí, dúlamán Gaelach
Dúlamán with the golden melody, Gaelic dúlamán
Dúlamán na farraige, b'fhearr a bhí in Éirinn
Dúlamán of the sea, the best in Ireland
Dúlamán na binne buí, dúlamán Gaelach
Dúlamán with the golden melody, Gaelic dúlamán
Dúlamán na farraige, b'fhearr a bhí in Éirinn
Dúlamán of the sea, the best in Ireland
Góide a thug na tíre thú? arsa an dúlamán gaelach
Who stole you from your country? said the Gaelic dúlamán
Ag súirí le do níon, arsa an dúlamán maorach
Courting your daughter, said the foreign dúlamán
Rachaimid chun Niúir leis an dúlamán gaelach
We'll go to Newry with the Gaelic dúlamán
Ceannóimid bróga daora ar an dúlamán maorach
We'll buy expensive shoes for the foreign dúlamán
Dúlamán na binne buí, dúlamán Gaelach
Dúlamán with the golden melody, Gaelic dúlamán
Dúlamán na farraige, b'fhearr a bhí in Éirinn
Dúlamán of the sea, the best in Ireland
Chuir scéala chuici, go gceannóinn cíor
I sent her a message that I would buy her a ribbon
'Sé'n scéal a chuir chugam, go raibh a ceann cíortha
The message she sent back was that her ribbons were all gone
Dúlamán na binne buí, dúlamán Gaelach
Dúlamán with the golden melody, Gaelic dúlamán
Dúlamán na farraige, b'fhearr a bhí in Éirinn
Dúlamán of the sea, the best in Ireland
Cha bhfaigheann mo 'níon, arsa an dúlamán gaelach
You will not get my daughter, said the Gaelic dúlamán
Bheul, fuadóidh liom í, arsa an dúlamán maorach
By my soul, I will take her with me, said the foreign dúlamán
Dúlamán na binne buí, dúlamán Gaelach
Dúlamán with the golden melody, Gaelic dúlamán
Dúlamán na binne buí, dúlamán Gaelach
Dúlamán with the golden melody, Gaelic dúlamán
Dúlamán na farraige, b'fhearr a bhí in Éirinn
Dúlamán of the sea, the best in Ireland
Dúlamán na binne buí, dúlamán Gaelach
Dúlamán with the golden melody, Gaelic dúlamán
Dúlamán na farraige, b'fhearr a bhí, b'fhearr a bhí
Dúlamán of the sea, the best, the best
Dúlamán na binne buí, dúlamán Gaelach
Dúlamán with the golden melody, Gaelic dúlamán
Dúlamán na farraige, b'fhearr a bhí, b'fhearr a bhí
Dúlamán of the sea, the best, the best
B'fhearr a bhí in Éirinn
The best in Ireland





Writer(s): TRADITIONAL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.