Celtic Woman - Mo Ghile Mear (2013 Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Celtic Woman - Mo Ghile Mear (2013 Version)




na mara
Ла на Мара
na mara rabharta
Ла на Мара но рабхарта
Guth na dtonnta a leanadh
Guth na dtonnta a leanadh
Guth na dtonnta a leanfad ó
Guth na dtonnta a leanfad o
na mara lom trá
Ла на Мара но лом тра
na mara rabharta
Ла на Мара но рабхарта
an ghainimh, lom trá
Ла Ан гайнимх, лом тра
an ghainimh
Ла Ан гайнимх
(The day of the sea
(День моря
The day of the sea or of the high tides
День моря или приливов.
To follow the voice of the waves
Следовать за голосом волн.
I would follow the voice of the waves
Я последую за голосом волн.
The day of the sea or the ebb tide
День моря или отлива
The day of the sea or of the high tides
День моря или приливов.
The day of the sands, the ebb tide
День Песков, отлив.
The day of the sands)
День Песков)
Can you feel the river run?
Ты чувствуешь, как течет река?
Waves are dancing to the sun
Волны танцуют под солнцем.
Take the tide and face the sea
Прими прилив и повернись лицом к морю.
And find a way to follow me
И найди способ следовать за мной.
Leave the field and leave the fire
Оставь поле и оставь огонь.
And find the flame of your desire
И найди пламя своего желания.
Set your heart on this far shore
Направь свое сердце на этот далекий берег.
And sing your dream to me once more
И спой мне еще раз свою мечту.
'Sé mo laoch mo ghile mear
'Sé mo laoch mo ghile mear
'Sé mo Shéasar, gile mear
- Се МО Шеасар, Жиль меар
Suan gan séan bhfuair féin
Suan gan séan bhfuair féin
Ó chuaigh i gcéin mo ghile mear
О чуайг и гкеин МО Гиле меар
(He is my hero, my dashing darling
(Он мой герой, мой лихой любимец
He is my Caesar, dashing darling
Он мой Цезарь, лихой душка.
Rest or pleasure I did not get
Ни отдыха, ни удовольствия я не получил.
Since he went far away, my darling)
С тех пор как он уехал далеко, моя дорогая.)
Now the time has come to leave
Теперь пришло время уходить.
Keep the flame and still believe
Храни пламя и все еще верь.
Know that love will shine through darkness
Знай, что любовь будет сиять сквозь тьму.
One bright star to light the way
Одна яркая звезда, чтобы осветить путь.
'Sé mo laoch mo ghile mear
'Sé mo laoch mo ghile mear
'Sé mo Shéasar, gile mear
- Се МО Шеасар, Жиль меар
Suan gan séan bhfuair féin
Suan gan séan bhfuair féin
Ó chuaigh i gcéin mo ghile mear
О чуайг и гкеин МО Гиле меар
Amhrán na farraige
Амхран на фарраидже
Ór ar na seolta
Ор АР на сеолта
Amhrán na farraige
Амхран на фарраидже
Ag seoladh na bhfonnta...
АГ сеолад на бхфоннта...
(Song of the sea
(Песня моря
Gold on the sails
Золото на парусах.
Song of the sea
Песня моря
Sending the melodies...)
Посылаю мелодии...)
Lift your voice and raise the sail
Подними голос и подними паруса!
Know that love will never fail
Знай, что любовь никогда не подведет.
Know that I will sing to you
Знай, что я буду петь тебе.
Each night as I dream of you
Каждую ночь, когда я мечтаю о тебе.
'Sé mo laoch mo ghile mear
'Sé mo laoch mo ghile mear
'Sé mo Shéasar, gile mear
- Се МО Шеасар, Жиль меар
Suan gan séan bhfuair féin
Suan gan séan bhfuair féin
Ó chuaigh i gcéin mo ghile mear
О чуайг и гкеин МО Гиле меар
Ag seinm na farraige
Ag seinm na farraige
Ag seinm na farraige
Ag seinm na farraige
(Playing the sea
(Играет в море
Playing the sea)
Играю в море)
Seinn... Play...
Seinn ... Играй...
'Sé mo laoch mo ghile mear
'Sé mo laoch mo ghile mear
'Sé mo Shéasar, gile mear
- Се МО Шеасар, Жиль меар
Suan gan séan bhfuair féin
Я нашел без знака, которым никогда не обладал.
Ó chuaigh i gcéin mo ghile mear
Я ушел вдаль, моя дорогая.
Gile mear, the wind and sun
Быстрая яркость, ветер и солнце
The sleep is over, dream is done
Сон закончился, сон закончился.
To the west where fire sets
На запад, где загорается огонь.
To the gile mear, the day begun
К блеску стремительного, начался день.
'Sé mo laoch mo ghile mear
- Он мой герой, моя дорогая.
'Sé mo Shéasar, gile mear
- Это мой Шеасар, легкость.
Suan gan séan bhfuair féin
Я нашел без знака, которым никогда не обладал.
Ó chuaigh i gcéin mo ghile mear
Я ушел вдаль, моя дорогая.
'Sé mo laoch mo ghile mear
- Он мой герой, моя дорогая.
'Sé mo Shéasar, gile mear
- Это мой Шеасар, легкость.
Suan gan séan bhfuair féin
Я нашел без знака, которым никогда не обладал.
Ó chuaigh i gcéin mo ghile mear
Я ушел вдаль, моя дорогая.
Ó chuaigh i gcéin mo ghile mear
Я ушел вдаль, моя дорогая.
(Since he went far away, my darling)
тех пор как он уехал далеко, моя дорогая)
Amhrán na farraige
Песня моря.
Ór ar na seolta
Золото на парусах.
Ag seoladh na bhfonnta
На старте bhfonnta
(Song of the sea
(Песня моря
Gold on the sails
Золото на парусах.
Sending the melodies)
Посылаю мелодии)





Writer(s): David Downes, Barry Mccrea, Caitriona Ni Dhuill


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.