Celtic Woman - Rainbow - 20th Anniversary - traduction des paroles en allemand

Rainbow - 20th Anniversary - Celtic Womantraduction en allemand




Rainbow - 20th Anniversary
Regenbogen - 20-jähriges Jubiläum
When it rains, it pours, but you didn't even notice
Wenn es regnet, dann schüttet es, aber du hast es nicht einmal bemerkt
It ain't raining anymore, it's hard to breathe when all you know is
Es regnet nicht mehr, es ist schwer zu atmen, wenn alles, was du kennst,
The struggle of staying above the rising waterline
Der Kampf ist, über der steigenden Wasserlinie zu bleiben
Well, the sky has finally opened, the rain and wind stopped blowing
Nun, der Himmel hat sich endlich geöffnet, der Regen und der Wind haben aufgehört zu wehen
But you're stuck out in the same old storm again
Aber du steckst wieder im selben alten Sturm fest
You hold tight to your umbrella, well, darling, I'm just trying to tell ya
Du hältst dich an deinem Regenschirm fest, nun, Liebling, ich versuche dir nur zu sagen
That there's always been a rainbow hanging over your head
Dass schon immer ein Regenbogen über deinem Kopf hing
If you could see what I see, you'd be blinded by the colours
Wenn du sehen könntest, was ich sehe, wärst du geblendet von den Farben
Yellow, red and orange and green, and at least a million others
Gelb, Rot und Orange und Grün, und mindestens eine Million anderer
So tie up the boat, take off your coat, and take a look around
Also mach das Boot fest, zieh deinen Mantel aus und schau dich um
'Cause the sky has finally opened, the rain and wind stopped blowing
Denn der Himmel hat sich endlich geöffnet, der Regen und der Wind haben aufgehört zu wehen
But you're stuck out in the same old storm again
Aber du steckst wieder im selben alten Sturm fest
You hold tight to your umbrella, well, darling, I'm just trying to tell ya
Du hältst dich an deinem Regenschirm fest, nun, Liebling, ich versuche dir nur zu sagen
That there's always been a rainbow hanging over your head
Dass schon immer ein Regenbogen über deinem Kopf hing
Mm, ooh, ooh
Mm, ooh, ooh
Oh, tie up the boat, take off your coat, and take a look around
Oh, mach das Boot fest, zieh deinen Mantel aus und schau dich um
Everything is alright now
Jetzt ist alles in Ordnung
'Cause the sky has finally opened, the rain and wind stopped blowing
Denn der Himmel hat sich endlich geöffnet, der Regen und der Wind haben aufgehört zu wehen
But you're stuck out in the same old storm again
Aber du steckst wieder im selben alten Sturm fest
Let go of your umbrella, 'cause, darling, I'm just trying to tell ya
Lass deinen Regenschirm los, denn, Liebling, ich versuche dir nur zu sagen
That there's always been a rainbow hanging over your head
Dass schon immer ein Regenbogen über deinem Kopf hing
Yeah, there's always been a rainbow hanging over your head
Ja, es hing schon immer ein Regenbogen über deinem Kopf
Mm
Mm
It'll all be alright
Es wird alles gut werden





Writer(s): Shane Mcanally, Kacey Musgraves, Natalie Hemby


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.