Paroles et traduction Celtic Woman - Si do Mhaimeo I
'Sí
do
mhaimeo
í,
'sí
do
mhaimeo
í
Она
твоя
бабушка,
она
твоя
бабушка.
'Sí
do
mhaimeo
í,
cailleach
an
airgid
Она
твоя
бабуля,
ведьма
с
деньгами.
'Sí
do
mhaimeo
í,
ó
Bhail'
Iorrais
Mhóir
í
Она
твоя
бабуля,
из-за
того,
что
она-Эрис
большой
Эр.
'S
chuir-feadh
sí
cóistí
'r
bhóithre
Chois
Fharraige
Я
послан
за
своими
каретами
и
дорогой,
Чойс
Фхаррэйдж.
Bhfeicfeá'
an
"steam"
'ga'l
siar
Tóin
Uí
Loing'
Смотри
" пар
" к
западу
от
корабля
Батта.
'S
na
rothaí
'gh'l
timpeall
siar
óna
ceathrúnaí
'S
колеса'
gh
' L
вокруг
назад
от
его
флангов.
Chaithfeadh
sí'n
stiúir
naoi
n-vair'
ar
a
cúl
Была
ли
она
на
заднем
сидении
в
их
девятиэтажке?
'S
ní
choinneodh
sí
siúl
le
cailleach
an
airgid
Она
не
поспевает
за
ведьмой
с
деньгами.
'Sí
do
mhaimeo
í,
'sí
do
mhaimeo
í
Она
твоя
бабушка,
она
твоя
бабушка.
'Sí
do
mhaimeo
í,
cailleach
an
airgid
Она
твоя
бабуля,
ведьма
с
деньгами.
'Sí
do
mhaimeo
í,
ó
Bhail'
Iorrais
Mhóir
í
Она
твоя
бабуля,
из-за
того,
что
она-Эрис
большой
Эр.
S
chuir-feadh
sí
cóistí
'r
bhóithre
Chois
Fharraige
S
послал
за
своими
каретами,
E
road,
Chois
Fharraige.
'Measann
tú,
'bpósfa',
'measann
tú
'bpósfa'
Ты
считаешь,
что
она
выйдет
замуж,
ты
думаешь,
он
женится?
'Measann
tú,
'bpósfa',
beirt
ar
an
mbaile
seo?
Ты
считаешь,
что
она
выйдет
замуж
за
двоих
в
городе?
Tá
's
a'm
nach
'bpósfa',
tá
's
a'm
nach
'bpósfa
Есть
"нет
жениться",
есть
"нет
жениться".
Mar
tá
sé
ró-óg
'gus
dólfadh
sé'n
t-airgead
Так
как
она
слишком
молода
и
полфадова,
это
их
деньги.
'Sí
do
mhaimeo
í,
'sí
do
mhaimeo
í
Она
твоя
бабушка,
она
твоя
бабушка.
'Sí
do
mhaimeo
í,
cailleach
an
airgid
Она
твоя
бабуля,
ведьма
с
деньгами.
'Sí
do
mhaimeo
í,
ó
Bhail'
Iorrais
Mhóir
í
Она
твоя
бабуля,
из-за
того,
что
она-Эрис
большой
Эр.
S
chuir-feadh
sí
cóistí
'r
bhóithre
Chois
Fharraige
S
послал
за
своими
каретами,
E
road,
Chois
Fharraige.
'S
gairid
go
'bpósfa,
's
gairid
go
'bpósfa
Скоро
будет
свадьба,
скоро
будет
свадьба.
'S
gairid
go
'bpósfa,
beirt
ar
an
mbaile
seo
Скоро
она
выйдет
замуж,
двое
в
этом
городе.
'S
gairid
go
'bpósfa,
's
gairid
go
'bpósfa
Скоро
будет
свадьба,
скоро
будет
свадьба.
Séan
Shéamais
Mhóir
agus
Máire
Ní
Chathasaigh
Подпиши
Джеймса
Мора
и
Мэйра
ни
Чатасаига.
'S
gairid
go
'bpósfa,
's
gairid
go
'bpósfa
Скоро
будет
свадьба,
скоро
будет
свадьба.
'S
gairid
go
'bpósfa,
beirt
ar
an
mbaile
seo
Скоро
она
выйдет
замуж,
двое
в
этом
городе.
'S
gairid
go
'bpósfa,
's
gairid
go
'bpósfa
Скоро
будет
свадьба,
скоро
будет
свадьба.
Séan
Shéamais
Mhóir
agus
Máire
Ní
Chathasaigh
Подпиши
Джеймса
Мора
и
Мэйра
ни
Чатасаига.
'Sí
do
mhaimeo
í,
'sí
do
mhaimeo
í
Она
твоя
бабушка,
она
твоя
бабушка.
'Sí
do
mhaimeo
í,
cailleach
an
airgid
Она
твоя
бабуля,
ведьма
с
деньгами.
'Sí
do
mhaimeo
í,
ó
Bhail'
Iorrais
Mhóir
í
Она
твоя
бабуля,
из-за
того,
что
она-Эрис
большой
Эр.
S
chuir-feadh
sí
cóistí
'r
bhóithre
Chois
Fharraige
S
послал
за
своими
каретами,
E
road,
Chois
Fharraige.
'Sí
do
mhaimeo
í,
'sí
do
mhaimeo
í
Она
твоя
бабушка,
она
твоя
бабушка.
'Sí
do
mhaimeo
í,
cailleach
an
airgid
Она
твоя
бабуля,
ведьма
с
деньгами.
'Sí
do
mhaimeo
í,
ó
Bhail'
Iorrais
Mhóir
í
Она
твоя
бабуля,
из-за
того,
что
она-Эрис
большой
Эр.
S
chuir-feadh
sí
cóistí
'r
bhóithre
Chois
Fharraige
S
послал
за
своими
каретами,
E
road,
Chois
Fharraige.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GAVIN MURPHY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.