Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Ashoken Farewell / The Contradiction (Medley / Live)
Прощание с Ашоканом / Противоречие (Попурри / Концертная запись)
The
sun
is
sinking
low
in
the
sky
above
Ashokan.
Солнце
низко
садится
над
Ашоканом.
The
pines
and
the
willows
know
soon
we
will
part.
Сосны
и
ивы
знают,
что
скоро
мы
расстанемся.
There's
a
whisper
in
the
wind
of
promises
unspoken,
В
шелесте
ветра
– несказанные
обещания,
And
a
love
that
will
always
remain
in
my
heart.
И
любовь,
которая
навсегда
останется
в
моем
сердце.
My
thoughts
will
return
to
the
sound
of
your
laughter,
Мои
мысли
будут
возвращаться
к
звуку
твоего
смеха,
The
magic
of
moving
as
one,
К
волшебству
нашего
единения,
And
a
time
we'll
remember
long
ever
after
И
к
тому
времени,
которое
мы
будем
помнить
еще
долго
The
moonlight
and
music
and
dancing
are
done.
После
того,
как
лунный
свет,
музыка
и
танцы
исчезнут.
Will
we
climb
the
hills
once
more?
Поднимемся
ли
мы
еще
раз
на
эти
холмы?
Will
we
walk
the
woods
together?
Пройдемся
ли
мы
вместе
по
лесу?
Will
I
feel
you
holding
me
close
once
again?
Почувствую
ли
я
снова
твои
объятия?
Will
every
song
we've
sung
stay
with
us
forever?
Останутся
ли
с
нами
навсегда
все
песни,
что
мы
пели?
Will
you
dance
in
my
dreams
or
my
arms
until
then?
Будешь
ли
ты
танцевать
в
моих
снах
или
в
моих
объятиях
до
тех
пор?
Under
the
moon
the
mountains
lie
sleeping
Под
луной
горы
спят,
Over
the
lake
the
stars
shine.
Над
озером
мерцают
звезды.
They
wonder
if
you
and
I
will
be
keeping
Они
гадают,
сохраним
ли
мы,
The
magic
and
music,
or
leave
them
behind.
Волшебство
и
музыку,
или
оставим
их
позади.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JAY A. UNGAR
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.