Celtic Woman - Time To Say Goodbye - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Celtic Woman - Time To Say Goodbye




When I am alone I sit and dream
Когда я остаюсь один, я сижу и мечтаю
And when I dream the words are missing
И когда я вижу сон, слов не хватает
Yes, I know that in a room so full of light
Да, я знаю, что в комнате, полной света
That all the lights are missing
Что не хватает всех огней
But I don't see you with me, with me
Но я не вижу тебя со мной, со мной
Close up the windows, bring the sun to my room
Закрой окна, впусти солнце в мою комнату.
Through the door you've opened
Через дверь, которую ты открыл
Close, inside of me the light you see
Близко, внутри меня свет, который ты видишь
That you met in darkness
Что вы встретились в темноте
Time to say goodbye
Время попрощаться
Horizons are never far
Горизонты никогда не бывают далекими
Would I have to find them alone
Неужели мне придется искать их в одиночку
Without true light of my own
Без моего собственного истинного света
With you I will go
Я пойду с тобой
On ships over seas
На кораблях по морям
That I now know
Это я теперь знаю
No, they don't exist anymore
Нет, их больше не существует
It's time to say goodbye
Пришло время попрощаться
When you were so far away
Когда ты был так далеко
I sat alone and dreamt of the horizon
Я сидел один и мечтал о горизонте
Then I knew that you were here with me, with me
Тогда я понял, что ты здесь, со мной, со мной
Building bridges over land and sea
Наведение мостов через сушу и море
Shine a blinding light for you and me
Сияй ослепительным светом для нас с тобой
To see, for us to be
Чтобы видеть, чтобы мы были
Time to say goodbye
Время попрощаться
Horizons are never far
Горизонты никогда не бывают далекими
Would I have to find them alone
Неужели мне придется искать их в одиночку
Without true light of my own
Без моего собственного истинного света
With you I will go
Я пойду с тобой
On ships over seas
На кораблях по морям
That I now know
Это я теперь знаю
No, they don't exist anymore
Нет, их больше не существует
Without true light of my own
Без моего собственного истинного света
With you I will go
Я пойду с тобой
On ships overseas
На кораблях за границей
That I now know
Это я теперь знаю
But they don't excist anymore
Но они больше не существуют
Without true light of my own
Без моего собственного истинного света
With you I will go
Я пойду с тобой
You with me
Ты со мной





Writer(s): F. PETERSON, L. QUARANTOTTO, F. SARTORI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.