Celtic Woman - Time To Say Goodbye - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Celtic Woman - Time To Say Goodbye




Time To Say Goodbye
Время прощаться
When I am alone I sit and dream
Когда я одна, я сижу и мечтаю
And when I dream the words are missing
И когда я мечтаю, слова пропадают
Yes, I know that in a room so full of light
Да, я знаю, что в комнате, полной света,
That all the lights are missing
Все огни гаснут
But I don't see you with me, with me
Но я не вижу тебя со мной, со мной
Close up the windows, bring the sun to my room
Закрой окна, впусти солнце в мою комнату
Through the door you've opened
Через дверь, которую ты открыл
Close, inside of me the light you see
Закрой, внутри меня свет, который ты видишь
That you met in darkness
Который ты встретил во тьме
Time to say goodbye
Время прощаться
Horizons are never far
Горизонты никогда не бывают далеки
Would I have to find them alone
Придется ли мне искать их в одиночестве
Without true light of my own
Без моего собственного истинного света
With you I will go
С тобой я пойду
On ships over seas
На кораблях по морям
That I now know
Которые я теперь знаю
No, they don't exist anymore
Нет, их больше не существует
It's time to say goodbye
Пора прощаться
When you were so far away
Когда ты был так далеко
I sat alone and dreamt of the horizon
Я сидела одна и мечтала о горизонте
Then I knew that you were here with me, with me
Тогда я знала, что ты здесь со мной, со мной
Building bridges over land and sea
Строя мосты через сушу и море
Shine a blinding light for you and me
Сияй ослепительным светом для тебя и меня
To see, for us to be
Чтобы видеть, чтобы нам быть
Time to say goodbye
Время прощаться
Horizons are never far
Горизонты никогда не бывают далеки
Would I have to find them alone
Придется ли мне искать их в одиночестве
Without true light of my own
Без моего собственного истинного света
With you I will go
С тобой я пойду
On ships over seas
На кораблях по морям
That I now know
Которые я теперь знаю
No, they don't exist anymore
Нет, их больше не существует
Without true light of my own
Без моего собственного истинного света
With you I will go
С тобой я пойду
On ships overseas
На кораблях по морям
That I now know
Которые я теперь знаю
But they don't excist anymore
Но их больше не существует
Without true light of my own
Без моего собственного истинного света
With you I will go
С тобой я пойду
You with me
Ты со мной





Writer(s): F. PETERSON, L. QUARANTOTTO, F. SARTORI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.