Paroles et traduction Celtic Woman - Time To Say Goodbye
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Time To Say Goodbye
Время прощаться
When
I
am
alone
I
sit
and
dream
Когда
я
одна,
я
сижу
и
мечтаю
And
when
I
dream
the
words
are
missing
И
когда
я
мечтаю,
слова
пропадают
Yes,
I
know
that
in
a
room
so
full
of
light
Да,
я
знаю,
что
в
комнате,
полной
света,
That
all
the
lights
are
missing
Все
огни
гаснут
But
I
don't
see
you
with
me,
with
me
Но
я
не
вижу
тебя
со
мной,
со
мной
Close
up
the
windows,
bring
the
sun
to
my
room
Закрой
окна,
впусти
солнце
в
мою
комнату
Through
the
door
you've
opened
Через
дверь,
которую
ты
открыл
Close,
inside
of
me
the
light
you
see
Закрой,
внутри
меня
свет,
который
ты
видишь
That
you
met
in
darkness
Который
ты
встретил
во
тьме
Time
to
say
goodbye
Время
прощаться
Horizons
are
never
far
Горизонты
никогда
не
бывают
далеки
Would
I
have
to
find
them
alone
Придется
ли
мне
искать
их
в
одиночестве
Without
true
light
of
my
own
Без
моего
собственного
истинного
света
With
you
I
will
go
С
тобой
я
пойду
On
ships
over
seas
На
кораблях
по
морям
That
I
now
know
Которые
я
теперь
знаю
No,
they
don't
exist
anymore
Нет,
их
больше
не
существует
It's
time
to
say
goodbye
Пора
прощаться
When
you
were
so
far
away
Когда
ты
был
так
далеко
I
sat
alone
and
dreamt
of
the
horizon
Я
сидела
одна
и
мечтала
о
горизонте
Then
I
knew
that
you
were
here
with
me,
with
me
Тогда
я
знала,
что
ты
здесь
со
мной,
со
мной
Building
bridges
over
land
and
sea
Строя
мосты
через
сушу
и
море
Shine
a
blinding
light
for
you
and
me
Сияй
ослепительным
светом
для
тебя
и
меня
To
see,
for
us
to
be
Чтобы
видеть,
чтобы
нам
быть
Time
to
say
goodbye
Время
прощаться
Horizons
are
never
far
Горизонты
никогда
не
бывают
далеки
Would
I
have
to
find
them
alone
Придется
ли
мне
искать
их
в
одиночестве
Without
true
light
of
my
own
Без
моего
собственного
истинного
света
With
you
I
will
go
С
тобой
я
пойду
On
ships
over
seas
На
кораблях
по
морям
That
I
now
know
Которые
я
теперь
знаю
No,
they
don't
exist
anymore
Нет,
их
больше
не
существует
Without
true
light
of
my
own
Без
моего
собственного
истинного
света
With
you
I
will
go
С
тобой
я
пойду
On
ships
overseas
На
кораблях
по
морям
That
I
now
know
Которые
я
теперь
знаю
But
they
don't
excist
anymore
Но
их
больше
не
существует
Without
true
light
of
my
own
Без
моего
собственного
истинного
света
With
you
I
will
go
С
тобой
я
пойду
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): F. PETERSON, L. QUARANTOTTO, F. SARTORI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.