Cem Adrian feat. Celo Boluz - Yarim Gurbete Gider - traduction des paroles en allemand

Yarim Gurbete Gider - Cem Adrian , Celo Boluz traduction en allemand




Yarim Gurbete Gider
Meine Liebste ist in die Fremde gegangen
Bahçede bülbül öter
Im Garten singt die Nachtigall,
Yârim gurbete gider
Meine Liebste geht in die Fremde.
Çok bekledim yolunu
Ich habe lange auf ihren Weg gewartet,
Ne mektup var ne haber
Weder Brief noch Nachricht kam.
Bahçede bülbül öter
Im Garten singt die Nachtigall,
Yârim gurbete gider
Meine Liebste geht in die Fremde.
Çok bekledim yolunu
Ich habe lange auf ihren Weg gewartet,
Ne mektup var ne haber
Weder Brief noch Nachricht kam.
N'oldu gönüle, n'oldu?
Was ist mit meinem Herzen geschehen?
Sarardı gazel oldu
Es ist vergilbt wie ein Herbstblatt,
Leyla'sından ayrıldı
Von seiner Leyla getrennt,
Böyle derbeder oldu
Ist es so heruntergekommen.
N'oldu gönüle, n'oldu?
Was ist mit meinem Herzen geschehen?
Sarardı gazel oldu
Es ist vergilbt wie ein Herbstblatt,
Leyla'sından ayrıldı
Von seiner Leyla getrennt,
Böyle derbeder oldu
Ist es so heruntergekommen.
Garip kaldım bu yerde
Ich bin einsam an diesem Ort,
Ararım, yârim ner'de?
Ich suche, wo ist meine Liebste?
Yârimden ayrılalı
Seit ich von meiner Liebsten getrennt bin,
Düştüm bu türlü derde
Bin ich in solche Not geraten.
Garip kaldım bu yerde
Ich bin einsam an diesem Ort,
Ararım, yârim nerde?
Ich suche, wo ist meine Liebste?
Yârimden ayrılalı
Seit ich von meiner Liebsten getrennt bin,
Düştüm bu türlü derde
Bin ich in solche Not geraten.
N'oldu gönüle, n'oldu?
Was ist mit meinem Herzen geschehen?
Sarardı gazel oldu
Es ist vergilbt wie ein Herbstblatt,
Leyla'sından ayrıldı
Von seiner Leyla getrennt,
Böyle derbeder oldu
Ist es so heruntergekommen.
N'oldu gönüle, n'oldu?
Was ist mit meinem Herzen geschehen?
Sarardı gazel oldu
Es ist vergilbt wie ein Herbstblatt,
Leyla'sından ayrıldı
Von seiner Leyla getrennt,
Böyle derbeder oldu
Ist es so heruntergekommen.
Gurbet yolları uzak
Die Wege der Fremde sind weit,
Yoluma koyma tuzak
Stell mir keine Falle.
Kaderim böyle imiş
Mein Schicksal ist nun mal so,
Nazlı yâr nasıl bozak?
Wie soll ich meine Liebste vergessen?
Gurbet yolları uzak
Die Wege der Fremde sind weit,
Yoluma koyma tuzak
Stell mir keine Falle.
Kaderim böyle imiş
Mein Schicksal ist nun mal so,
Nazlı yâr nasıl bozak?
Wie soll ich meine Liebste vergessen?
N'oldu gönüle, n'oldu?
Was ist mit meinem Herzen geschehen?
Sarardı gazel oldu
Es ist vergilbt wie ein Herbstblatt,
Leyla'sından ayrıldı
Von seiner Leyla getrennt,
Böyle derbeder oldu
Ist es so heruntergekommen.
N'oldu gönüle, n'oldu?
Was ist mit meinem Herzen geschehen?
Sarardı gazel oldu
Es ist vergilbt wie ein Herbstblatt,
Leyla'sından ayrıldı
Von seiner Leyla getrennt,
Böyle derbeder oldu
Ist es so heruntergekommen.





Writer(s): Anonim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.