Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cem Adrian & Sena Sener - Yine mi Yol
Cem Adrian & Sena Sener - Is it the Road Again?
Kurumuş
çiçekleri
sulayan
biri
var
hâlâ,
hâlâ
Someone
is
still
watering
the
dried
flowers,
still...
Yıkanmış
sokaklarda
ayak
izleri
arıyor
hâlâ,
hâlâ
Searching
for
footprints
on
washed
streets,
still...
Yanmış
fotoğraflar
çerçevelerde
hâlâ,
hâlâ
Burned
photographs
are
still
in
their
frames,
still...
Siyah
kâğıtlara
siyah
mektuplar
yazıyor
hâlâ,
hâlâ
Someone
is
still
writing
black
letters
on
black
paper,
still...
İnandım
desem,
yanıldım
desem
If
I
said
I
believed,
if
I
said
I
was
wrong
Düştüm
desem,
kalktım
desem
If
I
said
I
fell,
if
I
said
I
got
up
Kırıldım
desem,
tuz
buz
desem
If
I
said
I
was
broken,
shattered
to
pieces
Kalbim
desem,
kalbim
If
I
said
my
heart,
my
heart
Yine
mi
yol?
Is
it
the
road
again?
Yine
mi
son?
(Kırık
dökük,
delik
deşik
o
yorgun
kalbime)
Is
it
the
end
again?
(To
my
broken,
battered,
weary
heart)
Yine
mi
yol?
Is
it
the
road
again?
Yine
mi
son?
(Yitik,
bitik,
sökük,
dikik,
yaralı
kalbim)
Is
it
the
end
again?
(My
lost,
ruined,
torn,
stitched,
wounded
heart)
Herkes
nasıl
yalnız?
How
is
everyone
so
lonely?
Kırgın
ve
inançsız
Hurt
and
faithless
Karşımda
karanlık
Darkness
before
me
Hep
yine
mi
yol,
yine
mi
yol?
Is
it
always
the
road
again,
the
road
again?
Bir
filmin
sonunda
At
the
end
of
a
film
Yanlış
bir
oyunda
In
a
wrong
game
Çıkmaz
bir
sokakta
On
a
dead-end
street
Hep
yine
mi
yol,
yine
mi
yol?
Is
it
always
the
road
again,
the
road
again?
Sesimi
kimse
duymuyor
No
one
hears
my
voice
Hiç
kimse
kurtaramıyor
No
one
can
save
me
Uçurumun
dibinde
At
the
bottom
of
the
abyss
Yine
mi
yol,
yine
mi
yol?
Is
it
the
road
again,
the
road
again?
Kayboldum,
kimse
bilmiyor
I'm
lost,
no
one
knows
Uzanıp
yetişemiyor
Reaching
out
but
can't
reach
Düştüğüm
çukurda
In
the
hole
I've
fallen
into
Yine
mi
yol,
yine
mi
yol?
Is
it
the
road
again,
the
road
again?
Yine
mi
yol?
Is
it
the
road
again?
Yine
mi
kırık
dökük,
delik
deşik
o
yorgun
(yine
mi
son?)
Is
it
that
broken,
battered,
weary
(is
it
the
end
again?)
Kalbime
(yine
mi
yol?)
My
heart
(is
it
the
road
again?)
Yine
mi
yitik,
bitik
(yine
mi
son?)
Is
it
that
lost,
ruined
(is
it
the
end
again?)
Sökük,
dikik,
yaralı
kalbime
(yine
mi
yol?)
Torn,
stitched,
wounded
heart
(is
it
the
road
again?)
Yine
mi
kırık
dökük,
delik
deşik
o
yorgun
(yine
mi
son?)
Is
it
that
broken,
battered,
weary
(is
it
the
end
again?)
Kalbime
(yine
mi
yol?)
My
heart
(is
it
the
road
again?)
Yine
mi
yitik,
bitik
(yine
mi
son?)
Is
it
that
lost,
ruined
(is
it
the
end
again?)
Sökük,
dikik,
yaralı
kalbim
Torn,
stitched,
wounded
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Filiz Cem
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.