Cem Adrian feat. Halil Sezai - Buruk - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cem Adrian feat. Halil Sezai - Buruk




Buruk
Горько
Artık senin olmadığın bu ev
Этот дом, где больше нет тебя,
Benim cehennemimdir
Стал моим адом.
Bıraktığın bir yarım hayat
Оставленная тобой полужизнь
Benim tesellimdir
Мое утешение.
Gözyaşlarım akmıyor artık
Слезы больше не текут,
Gözyaşlarım senindir
Мои слезы твои.
Bak çocuklar hiç gülmüyor artık
Смотри, дети больше не смеются,
Bunun suçu benimdir
И в этом моя вина.
Ah içimde
Ах, внутри меня,
Ah içimde
Ах, внутри меня,
Sen giderken eğilen yüzüm
Мое склоненное лицо, когда ты уходила,
Benim acizliğimdir
Это мое бессилие.
Bastığın her kaldırım taşı
Каждый камень мостовой, по которому ты ступала,
Senin cinayetindir
Твое преступление.
Durdurmuyor
Не останавливается,
Hiç durmuyor artık
Больше не останавливается,
Zaman felaketimdir
Время моя катастрофа.
Her gün can alıp
Каждый день отнимая жизнь,
Her yeni gün veren
И каждый новый день даря,
Umut benim zehrimdir
Надежда мой яд.
Ah içimde
Ах, внутри меня,
Ah içimde
Ах, внутри меня,
Kırık dökük bir can
Разбитая душа,
Yitik bitik bir kalp
Измученное сердце,
Yanık yenik bir aşk var içimde
Истерзанная, побежденная любовь.
Zifir siyah bir his
Смоляное черное чувство,
Feryat figan bir ses
Пронзительный крик,
Emanet bir nefes var içimde
Дыхание, данное на время.
Kırık dökük bir can
Разбитая душа,
Yitik bitik bir kalp
Измученное сердце,
Yanık yenik bir aşk var içimde
Истерзанная, побежденная любовь.
Zifir siyah bir his
Смоляное черное чувство,
Feryat figan bir ses
Пронзительный крик,
Emanet bir nefes var içimde hep
Дыхание, данное на время, всегда во мне.
Buruk
Горько,
Buruk
Горько,
Buruk
Горько,
Seni sen giderken gelen yağmurlara emanet ettim
Я доверил тебя дождю, что шел, когда ты уходила,
O çok sevdiğin kır çiçeklerine
Тем полевым цветам, что ты так любила.
Vazgeçirip sonbahardan
Отказавшись от осени,
Seni taze ilkbaharlara emanet ettim
Я доверил тебя свежей весне.
Seni çıkmaz sokaklardan uzun yollara
Я доверил тебя долгим дорогам, а не тупикам,
Karanlıktan aydınlığa emanet ettim
Свету, а не тьме.
Derinlerden bulutlara
Из глубин облакам,
Siyahlardan beyazlara emanet ettim
Из черноты белизне.
Tüm yazgıları silip ellerimle
Стерев все предначертания своими руками,
Seni başka bir kadere emanet ettim
Я доверил тебя другой судьбе.
Seni kendimden sakınıp
Оберегая тебя от себя,
Bir başka kalbe emanet ettim
Я доверил тебя другому сердцу.
Seni bir felaketten esirgeyip
Уберегая тебя от катастрофы,
Bir umuda emanet ettim
Я доверил тебя надежде.
Buruk
Горько,
Buruk
Горько,
Buruk
Горько,
Buruk
Горько.





Writer(s): Cem Adrian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.