Paroles et traduction Cem Adrian - Bana Ne Yaptın
Bana Ne Yaptın
What Have You Done To Me
Bugün
günlerden
hiç
Today
is
a
day
of
nothing
Benim
adım
yok
I
have
no
name
Kanatlanıyor
içimden
binlerce
siyah
kelebek
A
thousand
black
butterflies
take
flight
from
within
me
Savruluyor
rüzgarda
yaprak
gibi
My
heart,
like
a
leaf,
is
tossed
in
the
wind
Uzaklarda
bir
yerde
Somewhere
far
away
Gözkapaklarım
kapanıyor
yine
My
eyelids
are
closing
again
Karanlığa
dokunabiliyor
sanki
ellerim
My
hands
can
almost
touch
the
darkness
Bu
şehrin
duvarları
birer
birer
üstüme
The
walls
of
this
city,
one
by
one,
upon
me
Yıkılıyor
yine
Are
collapsing
again
Sadece
sesler
duyuyorum
I
only
hear
sounds
Ayak
sesleri
uzaklardan
Footsteps
from
afar
Kuş
sürüleri
terk
ederken
bu
şehri
As
flocks
of
birds
abandon
this
city
Ardında
yoksul
ve
kimsesiz
çocuk
gibi
Leaving
me
behind,
like
a
poor
and
orphaned
child
Sessizlik
keskin
The
silence
is
sharp
Ve
sonbahar
sinsice
yaklaşarak
peşinde
And
autumn,
stealthily
approaching,
in
its
wake
Köpek
gibi
bir
yalnızlığı
üstüme
Drags
a
dog-like
loneliness
upon
me
Beklemek
keskin
Waiting
is
sharp
Sözler
hep
yalan
Words
are
always
lies
Yeminleri
unut
Forget
the
vows
Bir
veda
bir
sebepsiz
tokat
gibi
A
farewell,
like
a
slap
without
reason
Çarpıyor
yine
Strikes
again
Burdan
gitmem
gerek
I
need
to
leave
here
Şarkılar
yalan
Songs
are
lies
Duyduklarını
unut
Forget
what
you
hear
Bir
hikaye
rüzgarın
ellerinde
A
story,
in
the
hands
of
the
wind
Savruluyor
yine
Is
tossed
again
Herşeyi
unutmam
gerek
I
need
to
forget
everything
Damarlarımdaki
kanımda
akan
The
dirty
black
lies
that
flowed
O
kirli
siyah
yalanları
In
the
blood
of
my
veins
Acımıyor
bileklerim
My
wrists
don't
hurt
Acımıyor
hiç
It
doesn't
hurt
at
all
Yüzümden
kazıdım
yüzüme
çizdiğin
I
scraped
from
my
face
the
deep
black
writings
you
drew
O
siyah
derin
yazıları
My
hands,
my
palms
don't
hurt
Acımıyor
ellerim,
avuçlarım
It
didn't
work
Acıtmıyor
hiçbir
şey
I
vomited
Tükürdüm
The
sharp,
painful
memories
İçimde
senden
kalan
o
keskin
That
remained
of
you
within
me
O
acıtan
hatıraları
My
skin
doesn't
hurt,
and
Acımıyor
tenim
ve
acımıyor
It
didn't
work
Olmadı
The
places
you
touched
Dokunduğun
yerler
You
tore
Söktün
I
stitched
them
up
countless
times
Defalarca
diktim
The
aching
wounds
you
opened
O
küçük
ellerinle
açtığın
With
your
small
hands
Ve
sızlayan
bütün
yaralarımı
My
heart
no
longer
hurts
Acımıyor
artık
kalbim
It
didn't
work
Kalbim
What
have
you
done
to
me
Bana
ne
yaptın
What
have
you
done
Ne
yaptın
What
have
you
done
Ne
yaptın
What
have
you
done,
child
Ne
yaptın
çocuk
I
just
stood
silently
Sadece
sessizce
durdum
And
watched
Ve
öylece
izledim
The
traces
of
my
hands
Bir
meleğin
ellerindeki
In
the
hands
of
an
angel
Ellerimin
izlerini
Why
did
you
do
it
Niye
yaptın
Why
did
you
do
it
Niye
yaptın
Why
did
you
do
it
Ahh
çocuk
I
just
stood
silently
Sadece
sessizce
durdum
And
watched
Ve
öylece
izledim
The
unraveling
of
my
destiny
Bir
meleğin
ellerindeki
In
the
hands
of
an
angel
Kaderimin
sökülüşünü
What
have
you
done
to
me
Bana
ne
yaptın
What
have
you
done
Ne
yaptın
What
have
you
done
Ne
yaptın
What
have
you
done,
child
Ne
yaptın
çocuk
I
just
stood
silently
Sadece
sessizce
durup
And
wanted
to
watch
Öylece
izlemek
istedim
My
heart
in
the
hands
of
an
angel
Bir
meleğin
ellerindeki
kalbimi
Why
did
you
do
it
Niye
yaptın
Why
did
you
do
it
Niye
yaptın
Why
did
you
do
it
Ahh
çocuk
I
just
wanted
to
stand
and
Sadece
öylece
durup
Watch
silently
Sessizce
izlemeyi
istedim
I
just
wanted
to
love
an
angel
Sadece
bir
meleği
sevmeyi
I
can't
see
Artık
I
can't
touch,
child
Dokunamıyorum
çocuk
As
if
something
is
always
missing
Hep
bir
şey
eksik
gibi
And
something
is
always
incomplete
Ve
hep
bir
şey
yarım
And
as
if
something
is
gone
now
Ve
hep
bir
şey
yok
artık
sanki
I
can't
explain
Anlatamıyorum
I
can't
explain
Ağlayamıyorum
çocuk
There
is
no
light
Ne
bir
ışık
var
Nor
a
song
anymore
in
the
streets
Ne
de
bir
şarkı
artık
sokaklarında
Of
this
lost
city
Bu
kaybetmiş
şehrin
I
don't
believe
İnanmıyorum
I
don't
believe
Artık
I
can't
believe,
child
İnanamıyorum
çocuk
There
is
no
name
on
its
walls
Ne
bir
isim
var
duvarlarında
Ah
Ahh
Nor
a
readable
sentence
Ne
de
okunabilen
bir
cümle
I
don't
know
Artık
I
can't
love,
child
Sevemiyorum
çocuk
I
just
stood
silently
Sadece
sessizce
durdum
And
watched
Ve
öylece
izledim
My
death
in
the
hands
of
an
angel
Bir
meleğin
ellerindeki
ölümümü
Neither
rain
Ne
kar
Nor
the
wind
hitting
my
face
Ne
yüzüme
vuran
rüzgar
The
burning,
painful
autumn
Canımı
yakan
acıtan
sonbahar
Has
not
subsided
yet,
child
Daha
dinmedi
çocuk
So
white
and
so
Öyle
beyaz
ve
öyle
It
hasn't
erased
you,
child
Seni
silmedi
çocuk
It
was
so
blue
Öyle
maviydi
ki
The
fire
burning
brightly
Alev
alev
yanan
With
the
sparks
scattering
Kirpiklerinde
saçılan
In
your
eyelashes
Kıvılcımlarınla
başlayan
This
fire
that
started
Bu
yangın
daha
sönmedi
çocuk
Has
not
gone
out
yet,
child
Öyle
güzeldi
ki
ve
öyle
It
was
so
beautiful
and
so
Sönemedi
çocuk
It
couldn't
be
extinguished,
child
Öyle
masum
ama
So
innocent
but
Bu
viran
şehirde
In
this
ruined
city
Bu
viran
hikaye
This
ruined
story
Henüz
bitmedi
Has
not
ended
yet
Bitmedi,
bitmedi
It
hasn't
ended,
hasn't
ended
Bitmedi
çocuk
It
hasn't
ended,
child
Öyle
yanlış
öyle
So
wrong,
so
Bitemedi
çocuk
It
couldn't
end,
child
Öyle
yanlış
ki
ve
öyle
So
wrong
and
so
Bu
aciz
şarkılar
These
helpless
songs
Bu
aciz
dualar
These
helpless
prayers
Seni
geri
Didn't
bring
you
back
Getirmedi,
getirmedi
Didn't
bring
you
back,
didn't
bring
you
back
Getirmedi
çocuk
Didn't
bring
you
back,
child
Dönmedin
çocuk
You
didn't
return,
child
Bana
ne
yaptın
What
have
you
done
to
me
Ne
yaptın
What
have
you
done
Ne
yaptın
What
have
you
done
Ne
yaptın
çocuk
What
have
you
done,
child
Tüm
maviler
kirli
şimdi
All
the
blues
are
dirty
now
Ve
tüm
beyazlar
utanç
içinde
And
all
the
whites
are
ashamed
Ve
sadece
uyumak
And
just
to
sleep
Bunu
niye
yaptın
Why
did
you
do
this
Niye
yaptın
Why
did
you
do
this
Niye
yaptın
Why
did
you
do
this
Niye
yaptın
çocuk
Why
did
you
do
this,
child
Uyumak
istiyorum
I
want
to
sleep
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cem Adrian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.