Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yine
bir
yol
Wieder
ein
Weg
Yine
bir
yer
Wieder
ein
Ort
Yine
bir
son
arıyor
Wieder
sucht
es
ein
Ende
Kalbim
kendini,
ateşlere
sarıyor
Mein
Herz
hüllt
sich
selbst
in
Flammen
Yine
bir
ay
batıp,
güneş
doğuyor
Wieder
geht
ein
Mond
unter,
die
Sonne
geht
auf
Her
doğduğunda,
sabah
olmuyor
Nicht
jeder
Sonnenaufgang
bringt
den
Morgen
Yine
umut
Wieder
Hoffnung
Yeni
bir
ses
arıyor
Es
sucht
eine
neue
Stimme
Bir
teselli,
bir
yalandan,
medet
umuyor
Erhofft
sich
Trost,
Hilfe
von
einer
Lüge
Bu
can
hala
nefes
alıyor
Dieses
Leben
atmet
noch
Her
nefes
alan
hayatta
sayılmıyor
Nicht
jeder,
der
atmet,
zählt
als
lebendig
Beni
böyle
bırakıp
gidiyorsun
bir
sözle
So
lässt
du
mich
mit
einem
Wort
zurück
und
gehst
Ellerinle
söküyor,
ruhumu
hevesle
Mit
deinen
Händen
reißt
du
begierig
meine
Seele
heraus
Bu
sana,
kanayan
yaralı
beste
Dies
ist
für
dich,
eine
blutende,
verwundete
Melodie
Kalbimden,
kalbine
Von
meinem
Herzen
zu
deinem
Dudağımdan,
diline
Von
meinen
Lippen
zu
deiner
Zunge
Beni
böyle
ezip
geçiyorsun
nafile
So
trittst
du
mich
nieder,
ganz
umsonst
İki
kalp
kilitli,
hep
aynı
kafeste
Zwei
Herzen
verschlossen,
immer
im
selben
Käfig
Yine
aynı
yalnızlığa
bir
çare
Wieder
ein
Heilmittel
für
dieselbe
Einsamkeit
Aşkından
emanet
Ein
Vermächtnis
deiner
Liebe
Bu
yara
kalbime
Diese
Wunde
in
meinem
Herzen
Beni
böyle
bırakıp
gidiyorsun
bir
sözle
So
lässt
du
mich
mit
einem
Wort
zurück
und
gehst
Ellerinle
söküyor,
ruhumu
hevesle
Mit
deinen
Händen
reißt
du
begierig
meine
Seele
heraus
Bu
sana,
kanayan
yaralı
beste
Dies
ist
für
dich,
eine
blutende,
verwundete
Melodie
Kalbimden,
kalbine
Von
meinem
Herzen
zu
deinem
Dudağımdan,
diline
Von
meinen
Lippen
zu
deiner
Zunge
Beni
böyle
ezip
geçiyorsun
nafile
So
trittst
du
mich
nieder,
ganz
umsonst
İki
kalp
kilitli,
hep
aynı
kafeste
Zwei
Herzen
verschlossen,
immer
im
selben
Käfig
Yine
aynı
yalnızlığa
bir
çare
Wieder
ein
Heilmittel
für
dieselbe
Einsamkeit
Aşkından
emanet
Ein
Vermächtnis
deiner
Liebe
Bu
yara
kalbime
Diese
Wunde
in
meinem
Herzen
Beni
böyle
bırakıp
gidiyorsun
bir
sözle
So
lässt
du
mich
mit
einem
Wort
zurück
und
gehst
Ellerinle
söküyor,
ruhumu
hevesle
Mit
deinen
Händen
reißt
du
begierig
meine
Seele
heraus
Bu
sana,
kanayan
yaralı
beste
Dies
ist
für
dich,
eine
blutende,
verwundete
Melodie
Kalbimden,
kalbine
Von
meinem
Herzen
zu
deinem
Dudağımdan,
diline
Von
meinen
Lippen
zu
deiner
Zunge
Bizi
böyle
ezip
geçiyorsun
nafile
So
trittst
du
uns
nieder,
ganz
umsonst
İki
kalp
kilitli,
hep
aynı
kafeste
Zwei
Herzen
verschlossen,
immer
im
selben
Käfig
Yine
aynı
yalnızlığa
bir
çare
Wieder
ein
Heilmittel
für
dieselbe
Einsamkeit
Aşkından
emanet
Ein
Vermächtnis
deiner
Liebe
Bu
yara
kalbime
Diese
Wunde
in
meinem
Herzen
(Beni
böyle
bırakıp
gidiyorsun
bir
sözle)
(So
lässt
du
mich
mit
einem
Wort
zurück
und
gehst)
(Ellerinle
söküyor,
ruhumu
hevesle)
(Mit
deinen
Händen
reißt
du
begierig
meine
Seele
heraus)
(Bu
sana
kanayan,
yaralı
beste)
(Dies
ist
für
dich,
eine
blutende,
verwundete
Melodie)
(Kalbimden,
kalbine)
(Von
meinem
Herzen
zu
deinem)
(Dudağımdan,
diline)
(Von
meinen
Lippen
zu
deiner
Zunge)
(Ahhh,
ahhh,
ahhh)
(Ahhh,
ahhh,
ahhh)
(Aşkından
emanet)
(Ein
Vermächtnis
deiner
Liebe)
(Bu
yara
kalbime)
(Diese
Wunde
in
meinem
Herzen)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cem Adrian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.