Cem Adrian - Ervah-ı Ezelde - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cem Adrian - Ervah-ı Ezelde




Ervah-ı Ezelde
Судьбы извечные
Ervâh- ı ezelde levh- i kalemden levh- i kalemden
В извечной книге судеб, с самого начала,
Bu benim bahtımı kara yazmışlar
Мне уготована была судьба печали.
Bilirim güldürmez devr- i âlemde devr- i âlemde
Знаю, не дано мне смеяться в этом мире бренном,
Bir günümü yüzbin zâra yazmışlar
Каждый мой день в сто тысяч бед обратили.
Bilirim güldürmez devr- i âlemden
Знаю, не дано мне смеяться в этом мире бренном,
Bir günümü yüzbin zâra yazmışlar
Каждый мой день в сто тысяч бед обратили.
Bilirim güldürmez devr- i âlemden
Знаю, не дано мне смеяться в этом мире бренном,
Bir günümü yüzbin zâra yazmışlar
Каждый мой день в сто тысяч бед обратили.
Dünyayı sevenler veli değildir,canım değildir
Те, кто мир этот любят, не святые вовсе, поверь мне,
Canı terkedenler deli değildir
А те, кто от жизни бегут, не безумцы.
İnsanoğlu gamdan hâli değildir hâli değildir
Людскому горю нет предела, увы, моя родная,
Her birini bir efkara yazmışlar
Каждого в печаль погрузили навеки.
İnsanoğlu gamdan hâli değildir
Людскому горю нет предела, увы, моя родная,
Her birini bir efkara yazmışlar
Каждого в печаль погрузили навеки.
Olaydım dünyada ikbâli yâver hey can yâver
О, если бы удача сопутствовала мне в этом мире,
El etsem sevdiğim acep kim ne der
Что бы сказала ты, любимая, обними я тебя?
Bilmem tecellî mi yoksa ki kader yoksa ki kader
Не знаю, в чём дело, в судьбе или в божьей воле,
Beni bir vefâsız yâra yazmışlar
Но быть мне с той, что не способна на любовь.
Bilmem tecellî mi yoksa ki kader
Не знаю, в чём дело, в судьбе или в божьей воле,
Beni bir vefâsız yâra yazmışlar
Но быть мне с той, что не способна на любовь.
Yazanlar Leylânın Mecnûn kitâbın
Те, кто писали книгу Лейли и Меджнуна,
Sümmânî'yi bir kenara yazmışlar
Меня, как Суманни, оставили за бортом.
Yazanlar Leylânın Mecnûn kitâbın
Те, кто писали книгу Лейли и Меджнуна,
Sümmânî'yi bir kenara yazmışlar
Меня, как Суманни, оставили за бортом.





Writer(s): Emrah Kaptan, Asik Summani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.