Cem Adrian - Geçti Dost Kervanı - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cem Adrian - Geçti Dost Kervanı




Geçti Dost Kervanı
Прошел караван друзей
Şu karşı yaylada göç katar katar
Вон там, на склоне холма, вереницы уходят одна за другой,
Bir yiğidin derdi serinde tüter
Печаль храброго молодца в голове его тлеет, как дым.
Bu ayrılık bana ölümden beter
Эта разлука для меня хуже смерти,
Geçti dost kervanı eyleme beni, eyleme beni
Прошел караван друзей, не оставляй меня, не оставляй меня.
Bu ayrılık bana ölümden beter
Эта разлука для меня хуже смерти,
Geçti dost kervanı eyleme beni, eyleme beni
Прошел караван друзей, не оставляй меня, не оставляй меня.
Şu benim sevdiğim başta oturur
Вон там, моя любимая во главе сидит,
Bu güzelin derdi beni bitirir
Печаль этой красавицы меня изводит,
Bu ayrılık bize zulüm getirir
Эта разлука нам несчастья принесет,
Geçti dost kervanı eyleme beni, eyleme beni
Прошел караван друзей, не оставляй меня, не оставляй меня.
Bu ayrılık bize zulüm getirir
Эта разлука нам несчастья принесет,
Geçti dost kervanı eyleme beni, eyleme beni
Прошел караван друзей, не оставляй меня, не оставляй меня.
Pir Sultan Abdalım dağlar aşalım
Я, Пир Султан Абдал, горы перейду,
Aşalım da dost illere düşelim
Перейду и в земли друзей попаду,
Çok ekmeğin yedim helallaşalım
Много хлеба твоего я съел, простимся же,
Geçti dost kervanı eyleme beni, eyleme beni
Прошел караван друзей, не оставляй меня, не оставляй меня.
Pir Sultan Abdalım dağlar aşalım
Я, Пир Султан Абдал, горы перейду,
Aşalım da dost illere düşelim
Перейду и в земли друзей попаду,
Çok ekmeğin yedim helallaşalım
Много хлеба твоего я съел, простимся же,
Geçti dost kervanı eyleme beni, eyleme beni
Прошел караван друзей, не оставляй меня, не оставляй меня.





Writer(s): Cem Adrian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.