Cem Adrian - Kurşun - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cem Adrian - Kurşun




Kurşun
Lead
Sessizliğin içinden yürüyen
Coming from the depths of silence
Karanlığın dibinden süzülen
Slithering from the bottom of darkness
Bir gölge gibi şimdi ismim peşinde
Shadowing my name, now
Sürüklenip duran bir kalp zavallı hece
A heart drifting about, a wretched syllable
Dilimde sen
You on my tongue
Sakladığın her çekmece
Every drawer you've hidden
Üzerini çizdiğim her cümlede
Every sentence I've crossed out
Sustuğun kelimeler, kustuğun cümlelerde
Words you kept silent, sentences you blurted
Gidip gelen, gelip giden, söküp diken, dikip söken
Coming and going, ripping and sewing, planting and uprooting
Zamanın ellerinde hep sen
Time's hands always hold you
Üzerimde, içimde, debelendiğim bedenlerde
On me, in me, in bodies I struggle with
Bulduğum kırdığım o zavallı çaresiz kalplerde
In the hearts I've broken, poor and desperate
Kısık kısık, delik deşik, silik silik bakan
Half-open, half-closed, staring with torn holes
Yarı kapalı, yarı açık o yalvaran aciz gözlerde
Pleading eyes, begging with silent cries
Sövdüğüm, saydığım, gittiğim, kaldığım
I cursed, I praised, I went, I stayed
Yattığım, kalktığım, çıktığım, battığım
I slept, I rose, I climbed, I fell
Yaralandığım, yaraladığım, yakaladığım, yakalandığım
Wounded and wounding, captured and captive
Karanlıklar içinde, hep sen
In the darkness, always you
Unuttuğum unutulduğum
I forgot, I was forgotten
Kopardığım koparıldığım, dağıttığım dağıtıldığım
I broke away, I was broken, I scattered, I was scattered
Parça parça bir nar gibi saçıldığım
I scattered like a pomegranate, in pieces
Parçalandığım parçaladığım
I fragmented, I fragmented
Her kırık kalpte, yine sen
In every broken heart, again you
Yazdığım yazıldığım, duvarlara kazıdığım
Written and written upon, carved into walls
Kayıp çocukların kalplerine karaladığım
Scribbled in the hearts of lost children
Gecelerce gündüzlerce, binlerce yıldır hep kanadığım
Nights and days, I've bled for thousands of years
Kanattığım her cümlede, sen
In every cut sentence, you
Yaktığım yandığım, küllerinden yarattığım
I burned, I was burned, from ashes I created
Can alıp can verip, ömürlerce yaşattığım
I took life, gave life, I made it live forever
İnandığım
I believed
İnandırdığım
I persuaded
İnanıldığım
I was believed
Bu aşk hep, sen
This love, always, you
Ve sen
And you
Önünde diz çöktüren
Who makes me kneel
Bir sözle öldürüp
Killing with a word
Bir sözle dirilten
Reviving with a word
Ah vurur beni
Oh, it hits me
Kurşun gibi
Like a bullet
Kalbimden
From my heart
Ah vurur beni
Oh, it hits me
Kurşun gibi
Like a bullet
Kalbimden
From my heart





Writer(s): Cem Adrian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.