Cem Adrian - Yalnızlık - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cem Adrian - Yalnızlık




Yalnızlık
Одиночество
Vurmuyor yüzüne eskisi gibi sanki
Не греет лицо так, как раньше,
Güneşin ısıtmıyor içini
Солнце не согревает твою душу.
Gelmiyor içinden uzatmak ellerini
Не хочется протягивать руки,
Ellerin tutamıyor bir kalbi
Твои руки не могут удержать сердце.
Bir kâğıt, bir kalem
Листок бумаги, ручка,
Bi' yanmış, bi' sönmüş
То горит, то гаснет,
Bir bitmiş sigara
Окурок сигареты.
Hayatın bu
Вот такая жизнь.
Sökülmüş, atılmış
Вырвано, брошено,
Kırılmış, dökülmüş
Разбито, рассыпано,
Hep paramparça
Все вдребезги.
Yolun sonu bu
Вот такой конец пути.
Yalnızlık
Одиночество
Saklandığın o küçük delikte buluyor seni
Находит тебя в той маленькой дыре, где ты прячешься.
Yalnızlık
Одиночество
Seviştiğin o kalpsiz bedende uyuşturuyor seni
Одурманивает тебя в том бездушном теле, с которым ты любишься.
Yalnızlık
Одиночество
Sıkıştığın o küçük evinde vuruyor seni
Бьет тебя в том маленьком доме, где ты застряла.
Yalnızlık
Одиночество
Öldürüyor seni, öldürüyor beni
Убивает тебя, убивает меня.
Yalnızlık
Одиночество
Saklandığın o küçük delikte buluyor seni
Находит тебя в той маленькой дыре, где ты прячешься.
Yalnızlık
Одиночество
Seviştiğin o kalpsiz bedende uyuşturuyor seni
Одурманивает тебя в том бездушном теле, с которым ты любишься.
Yalnızlık
Одиночество
Sıkıştığın o küçük evinde vuruyor seni
Бьет тебя в том маленьком доме, где ты застряла.
Yalnızlık
Одиночество
Öldürüyor seni, öldürüyor beni
Убивает тебя, убивает меня.
Yalnızlık çağının kalbi kırık çocukları
Дети эпохи одиночества с разбитыми сердцами,
Yalnızlık o simsiyah ellerinde
Одиночество в своих черных, как смоль, руках
Yalandan ninnileriyle büyütüyor bizi
Растит нас своими лживыми колыбельными.
Bir kâğıt, bir kalem
Листок бумаги, ручка,
Bi' yanmış, bi' sönmüş
То горит, то гаснет,
Bir bitmiş sigara
Окурок сигареты.
Hayatın bu
Вот такая жизнь.
Sökülmüş, atılmış
Вырвано, брошено,
Kırılmış, dökülmüş
Разбито, рассыпано,
Hep paramparça
Все вдребезги.
Yolun sonu bu
Вот такой конец пути.





Writer(s): Cem Adrian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.