Paroles et traduction Cem Adrian - Zincir (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zincir (Live)
Chain (Live)
Artık
(artık)
bilmediğin
(bilmediğin,
bilmediğin)
Now
(now)
you
don't
know
(don't
know,
don't
know)
Gelip
(gelip)
geçmediğin
(geçmediğin,
geçmediğin)
Where
I
come
and
go
(come
and
go,
come
and
go)
Hiç
görmediğin
(hiç
görmediğin)
bir
yerdeyim
I'm
in
a
place
you've
never
seen
(never
seen)
Sensiz
(sensiz)
Without
you
(without
you)
Artık
(artık)
bakmadığın
(bakmadığın,
bakmadığın)
Now
(now)
you
don't
look
(don't
look,
don't
look)
Beni
duymadığın
(duymadığın)
You
don't
hear
me
(hear
me)
Issız
(ıssız),
sormadığın
(sormadığın)
bir
yerdeyim
(bir
yerdeyim)
A
desolate
(desolate)
place
you
don't
ask
about
(don't
ask
about)
(a
place
I
am)
Sensiz
(sensiz)
Without
you
(without
you)
Umudum
yok
(yok,
yok)
I
have
no
hope
(no,
no)
Umudum
yok
(yok,
yok)
I
have
no
hope
(no,
no)
Umut
riya,
gerçek
zaman
(gerçek
zaman,
zaman)
Hope
is
a
lie,
real
time
(real
time,
time)
Peşimde
koşturan
teselli
yok
(yok,
yok)
There's
no
consolation
chasing
after
me
(no,
no)
Telafi
yok
(-fi
yok,
-fi
yok)
There's
no
making
up
(-ing
up,
-ing
up)
Hayat
rüya
(hayat
rüya),
her
şey
yalan
(her
şey
yalan)
Life's
a
dream
(life's
a
dream),
everything's
a
lie
(everything's
a
lie)
Yaklaşınca
zaman
When
the
time
comes
Dayanabilir
mi
sence
sonlara?
(Sonlara)
Can
it
withstand
the
endings,
do
you
think?
(The
endings)
Yenebilir
mi
onları?
(Onları)
Can
it
defeat
them?
(Them)
Bozabilir
mi
kahpe
yazgıyı?
(Yazgıyı)
Can
it
break
this
wicked
fate?
(Fate)
Kalbim
(kalbim),
kalbim
(kalbim)
My
heart
(my
heart),
my
heart
(my
heart)
Tutunabilir
mi
sence
Tanrı'ya?
(Sence
Tanrı'ya)
Can
it
hold
onto
God,
do
you
think?
(Do
you
think,
to
God?)
Geçebilir
mi
bu
acı?
Can
this
pain
pass?
Kırabilir
mi
kahrı
zinciri?
Can
it
break
the
chain
of
grief?
Kalbim
(kalbim),
kalbim
(kalbim)
My
heart
(my
heart),
my
heart
(my
heart)
Dayanabilir
mi
sence
sonlara?
(Sonlara)
Can
it
withstand
the
endings,
do
you
think?
(The
endings)
Yenebilir
mi
onları?
(Onları)
Can
it
defeat
them?
(Them)
Bozabilir
mi
kahpe
yazgıyı?
(Yazgıyı)
Can
it
break
this
wicked
fate?
(Fate)
Kalbim
(kalbim),
kalbim
(kalbim)
My
heart
(my
heart),
my
heart
(my
heart)
Tutunabilir
mi
sence
Tanrı'ya?
(Sence
Tanrı'ya)
Can
it
hold
onto
God,
do
you
think?
(Do
you
think,
to
God?)
Geçebilir
mi
bu
acı?
(Geçebilir
mi
bu
acı?)
Can
this
pain
pass?
(Can
this
pain
pass?)
Kırabilir
mi
kahrı
zinciri?
Can
it
break
the
chain
of
grief?
Kalbim
(kalbim)
My
heart
(my
heart)
Dayanabilir
mi
sence
sonlara?
(Sonlara)
Can
it
withstand
the
endings,
do
you
think?
(The
endings)
Yenebilir
mi
onları?
(Onları)
Can
it
defeat
them?
(Them)
Bozabilir
mi
kahpe
yazgıyı?
(Yazgıyı)
Can
it
break
this
wicked
fate?
(Fate)
Kalbim
(kalbim),
kalbim
(kalbim)
My
heart
(my
heart),
my
heart
(my
heart)
Tutunabilir
mi
sence
Tanrı'ya?
(Sence
Tanrı'ya)
Can
it
hold
onto
God,
do
you
think?
(Do
you
think,
to
God?)
Geçebilir
mi
bu
acı?
(Bu
acı)
Can
this
pain
pass?
(This
pain)
Kalbim
(kalbim),
kalbim
My
heart
(my
heart),
my
heart
Dayanabilir
mi
sence
sonlara?
(Sonlara)
Can
it
withstand
the
endings,
do
you
think?
(The
endings)
Yenebilir
mi
onları?
(Onları)
Can
it
defeat
them?
(Them)
Bozabilir
mi
kahpe
yazgıyı?
(Yazgıyı)
Can
it
break
this
wicked
fate?
(Fate)
Kalbim,
kalbim
My
heart,
my
heart
Tutunabilir
mi
sence
Tanrı'ya?
Can
it
hold
onto
God,
do
you
think?
Geçebilir
mi
bu
acı?
(Geçebilir
mi
bu
acı?)
Can
this
pain
pass?
(Can
this
pain
pass?)
Kırabilir
mi
kahrı
zinciri?
Can
it
break
the
chain
of
grief?
Kalbim
(kalbim),
kalbim
My
heart
(my
heart),
my
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.