Paroles et traduction Cem Adrian - Ziyaret Saati, Pt. 1
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geçip
gider
zaman
aşk
bahçemizde
Проходит
время,
любовь
в
нашем
саду
Sevgi
yoluna
girerim
sende
çözülürken
Я
встану
на
путь
любви,
пока
она
растворится
в
тебе
Güneş
beni
aya
kilitledi
Солнце
заперло
меня
на
луне
Ruhuma
sahne
koydum
geçmişe
yol
alırken
Я
поставил
сцену
в
своей
душе
Когда
я
пробираюсь
в
прошлое
Geçmişe
yol
alırken
Пробираясь
в
прошлое
Dünya
kazan
sevda
kepçe
Мировой
котел
севда
совок
Ölmek
gibisi
yok
varlıktan
geçince
Нет
ничего
лучше
смерти,
чем
когда
ты
проходишь
через
существование
Hayat
yalan
ahiret
iğne
Жизнь
ложь
загробная
жизнь
игла
Varmak
gibisi
yok
yokluktan
gelince
Нет
ничего
лучше,
чем
прибыть
Когда
ты
приходишь
из
небытия
Yağmurlu
zaman
yar
olup
düşümüze
Мы
мечтаем
о
том,
чтобы
наступило
дождливое
время.
Sevgiden
sevgiye
açarım
sen
perdelerimi
От
любви
к
любви
я
открою
тебе
свои
занавески
Güneş
seni
ayda
mühürledi
Солнце
запечатало
тебя
на
луне
Ruhuna
ışık
tuttum
geçmişi
güllere
karşılarken
Я
пролил
свет
на
твою
душу
приветствуя
прошлое
розами
Geçmişi
güllere
karşılarken
Приветствуя
прошлое
розам
Dünya
kazan
sevda
kepçe
Мировой
котел
севда
совок
Ölmek
gibisi
yok
varlıktan
geçince
of
Нет
ничего
лучше
смерти,
когда
ты
проходишь
через
существование.
Hayat
yalan
ahiret
iğne
Жизнь
ложь
загробная
жизнь
игла
Varmak
gibisi
yok
yokluktan
gelince
of
Нет
ничего
лучше,
чем
прибыть,
когда
дело
доходит
до
отсутствия.
Yorulur
zaman
kızgın
çöl
kuyularında
В
сердитых
колодцах
пустыни,
когда
устаешь
Sevgi
ezele
doğar
seni
yudumlarken
Любовь
рождается,
чтобы
раздавить
тебя,
когда
я
потягиваю
тебя
Güneş
bizi
gülen
acı
eyledi
Солнце
заставило
нас
улыбнуться
от
боли
Ruhlar
adına
eridi
geçmişin
mumları
yanarken
Во
имя
душ,
растаявших
когда
горели
свечи
прошлого
Geçmişin
mumları
yanarken
Когда
горят
свечи
прошлого
Dünya
kazan
sevda
kepçe
Мировой
котел
севда
совок
Ölmek
gibisi
yok
varlıktan
geçince
Нет
ничего
лучше
смерти,
чем
когда
ты
проходишь
через
существование
Hayat
yalan
ahiret
iğne
Жизнь
ложь
загробная
жизнь
игла
Varmak
gibisi
yok
yokluktan
gelince
Нет
ничего
лучше,
чем
прибыть
Когда
ты
приходишь
из
небытия
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Murat Yılmaz Yıldırım
1
İkimizin Arasında
2
Kabir Ve Gül
3
Düşteki Söylemci, Pt. 3
4
Ziyaret Saait, Pt. 3
5
İki Zaman Arasında, Pt. 2
6
Ziyaret Saati, Pt. 4
7
Düşteki Söylemci, Pt. 4
8
Düşteki Söylemci, Pt. 5
9
Ruhlar Sofrasında, Pt. 1
10
İki Zaman Arasında, Pt. 3
11
Düşteki Söylemci, Pt. 6
12
Düşteki Söylemci, Pt. 7
13
Ziyaret Saati, Pt. 5
14
İki Zaman Arasında, Pt. 4
15
Düşteki Söylemci, Pt. 8
16
Son Yolcu
17
Mistik Hitabet
18
Mahşeri Kalabalık
19
Sabır Bilmecesi
20
Düşteki Söylemci, Pt. 9
21
Ruhlar Sofrasında, Pt. 2
22
Düşteki Söylemci, Pt. 2
23
İki Zaman Arasında, Pt. 1
24
Duman Duman
25
Ben Sana Ölüyorum
26
Saatlerin Tam Ortasındayız Artık
27
Bulmaca
28
Mahzun Yüzlü Güzele
29
Geçmişi Anar Oldu Şu Gönlümüz
30
Özleyiş Ve Aşk Üzerine
31
Derin Şarkı
32
Ebedi Beşik Saltanatı Ve Kapanış
33
Hicran Ateşi
34
Ümmet
35
Menekşeler Ormanı
36
Neşeli Yaramaz
37
Ebedi Beşik
38
Nimet Aşkına Değiştirdim Herşeyi
39
Murat Taşlamaları
40
Açılış Şölemi
41
Yaradılış Efsanem
42
Düşteki Söylemci, Pt. 1
43
Oynadığım Oyunlar
44
Ziyaret Saati, Pt. 2
45
Ziyaret Saati, Pt. 1
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.