Paroles et traduction Cem Belevi - Bilmez
Eskiden
böyle
miydim?
Я
был
таким
раньше?
Kendimi
üzer
miydim?
Я
бы
себя
расстроил?
Meczup
gibi
gezer
miydim?
Я
бы
ходил
как
сука?
Bir
susup
bin
dert
oldum
Я
заткнулся
и
получил
тысячу
неприятностей
Kendimi
sende
buldum
Я
оказался
у
тебя
İçmeden
sarhoş
oldum
Я
напился,
не
выпив
Yüzüne,
gözüne
baş
koydum
Я
положил
голову
тебе
в
лицо,
в
глаз
Dönersem
bana
haram
Мне
запрещено,
если
я
вернусь
Geceden
gündüze
varamam
Я
не
могу
приходить
с
ночи
на
день
İçime,
dışıma
sen
doldun
Ты
был
полон
внутри
меня,
снаружи
меня
Başkasını
koyamam
Я
не
могу
поставить
кого-то
другого
Gidersen
de
nefes
alamam
Даже
если
ты
уйдешь,
я
не
смогу
дышать
Gidersen
de
nefes
alamam
Даже
если
ты
уйдешь,
я
не
смогу
дышать
Bilmez,
bilmez
Не
знает,
не
знает
Bilmezler
onlar
Не
знают
они
Görmez,
görmez
Не
увидит,
не
увидит
Seni
benim
gözümden
onlar
Они
видят
тебя
в
моих
глазах
Bilmez,
bilmez
Не
знает,
не
знает
Bilmezler
onlar
Не
знают
они
Görmez,
görmez
Не
увидит,
не
увидит
Seni
benim
gözümden
onlar
Они
видят
тебя
в
моих
глазах
Yüzüne,
gözüne
baş
koydum
Я
положил
голову
тебе
в
лицо,
в
глаз
Dönersem
bana
haram
Мне
запрещено,
если
я
вернусь
Geceden
gündüze
varamam
Я
не
могу
приходить
с
ночи
на
день
İçime,
dışıma
sen
doldun
Ты
был
полон
внутри
меня,
снаружи
меня
Başkasını
koyamam
Я
не
могу
поставить
кого-то
другого
Gidersen
de
nefes
alamam
Даже
если
ты
уйдешь,
я
не
смогу
дышать
Gidersen
de
nefes
alamam
Даже
если
ты
уйдешь,
я
не
смогу
дышать
Bilmez,
bilmez
Не
знает,
не
знает
Bilmezler
onlar
Не
знают
они
Görmez,
görmez
Не
увидит,
не
увидит
Seni
benim
gözümden
onlar
Они
видят
тебя
в
моих
глазах
(Bilmez,
bilmez
(Не
знает,
не
знает
Bilmezler
onlar
Не
знают
они
Görmez,
görmez
Не
увидит,
не
увидит
Seni
benim
gözümden
onlar)
Они
видят
тебя
моими
глазами)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cem Belevi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.