Cem Belevi - Sor - Karaoke Versiyon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cem Belevi - Sor - Karaoke Versiyon




Sor - Karaoke Versiyon
Ask - Karaoke Version
Bu sabah sensiz uyandım
I woke up without you this morning
Ağladım tek başıma
I cried all alone
Ellerim bomboş kalktım
My hands were empty when I rose
Olmuyor eksik bir yanım
Something is missing, a part of me is gone
Kabusa daldım
Did I fall into a nightmare?
Yalana inandım
Did I believe a lie?
Bu sabah sensiz uyandım
This morning I woke up without you
Sebepsiz gözyaşımdan
From my tears without reason
Ellerime aktın
You flowed into my hands
Anladım sendin bir yanım
I realized you were a part of me
Perdeleri açtım
I opened the curtains
Göklere daldım baktım
I gazed into the skies
Bulutlarda kaybolduysan
If you've vanished into the clouds
Yağmur olup da yağsaydın
I wish you would rain down
Penceremden içeri yüreğime damlasaydın
From my window, onto my heart, as drops of rain
Dün bir dilek tuttuysan içine bir koysaydın
If you made a wish yesterday, I wish you had included me
Keşke yanımda olsaydın sımsıkı sarılsaydım
I wish you were here with me, so I could hold you tight
Günaydın sevgilim tatlı uykudan uyandın mı?
Good morning, my love, did you wake from your sweet sleep?
Benden ayrı bu sabah güllere boyandın mı?
Without me, did you paint yourself with roses this morning?
Yalan söyledin yoksa kendini kandırdın mı?
Did you lie or did you deceive yourself?
Ayrılık son kelime sen buna inandın mı?
Is separation the final word, do you believe in that?
Güllerim soldu açmıyor
My roses have wilted, they won't bloom
Her sabah doğan güneş bu sabah aydınlatmıyor
The sun that rises every morning doesn't shine today
Ellerim soğuk ve sensiz nerelere gittiysen
My hands are cold, and wherever you've gone without me
Benden habersiz
Without my knowledge
Bulutlarda kaybolduysan
If you've vanished into the clouds
Yağmur olup da yağsaydın
I wish you would rain down
Penceremden içeri yüreğime damlasaydın
From my window, onto my heart, as drops of rain
Dün bir dilek tuttuysan içine bir koysaydın
If you made a wish yesterday, I wish you had included me
Keşke yanımda olsaydın sımsıkı sarılsaydım
I wish you were here with me, so I could hold you tight
Günaydın sevgilim tatlı uykudan uyandın mı?
Good morning, my love, did you wake from your sweet sleep?
Benden ayrı bu sabah güllere boyandın mı?
Without me, did you paint yourself with roses this morning?
Yalan söyledin yoksa kendini kandırdın mı?
Did you lie or did you deceive yourself?
Ayrılık son kelime sen buna inandın mı?
Is separation the final word, do you believe in that?
Günlerin geçeceğine, özlemin biteceğine
Do you believe that the days will pass, that the longing will fade?
Gözyaşımın dineceğine, sen buna inandın mı?
That my tears will cease, do you believe in that?
Günaydın sevgilim tatlı uykudan uyandın mı?
Good morning, my love, did you wake from your sweet sleep?
Benden ayrı bu sabah güllere boyandın mı?
Without me, did you paint yourself with roses this morning?
Yalan söyledin yoksa kendini kandırdın mı?
Did you lie or did you deceive yourself?
Ayrılık son kelime sen buna inandın mı?
Is separation the final word, do you believe in that?
Günaydın sevgilim tatlı uykudan uyandın mı?
Good morning, my love, did you wake from your sweet sleep?
Benden ayrı bu sabah güllere boyandın mı?
Without me, did you paint yourself with roses this morning?
Yalan söyledin yoksa kendini kandırdın mı?
Did you lie or did you deceive yourself?
Ayrılık son kelime sen buna inandın mı?
Is separation the final word, do you believe in that?
Ayrılık son kelime sen buna inandın mı?
Is separation the final word, do you believe in that?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.