Paroles et traduction Cem Belevi feat. Tetik - Adaleti Yok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adaleti Yok
Justice is Nonexistent
Vursunlar
canımı,
ciğerimi
kurşunlar
Let
them
shoot
me,
let
bullets
tear
out
my
heart
and
lungs
Kazsınlar
kalbimi
o
çukura,
koysunlar
Let
them
dig
a
hole
in
my
heart
and
bury
me
there
İhaneti
yaktı
merhameti
Betrayal
has
burned
compassion
Eli
kolu
bağlı
My
hands
and
feet
are
tied
Adaleti
yok
dünyanın
masumun
There
is
no
justice
in
the
world
for
the
innocent
Elleri
kanlı
Their
hands
are
stained
with
blood
Bir
sabah
ki
doğmayan
güneş
var
ışık
saçmayan
A
morning
will
come
when
the
sun
will
not
rise,
when
it
will
not
shine
Sağımı,
solumu,
canımı,
kanımı,
dilimi,
dinimi
takmayan
Who
did
not
hear
about
my
plight,
who
did
not
care
about
my
right
Yer
yerinden
oynadı
kimseler
mi
duymadı?
Who
did
not
hear
about
my
plight,
who
did
not
care
about
my
right
Bin
kez
öldüm
halbuki
bir
selam
okunmadı
A
thousand
times
I
have
died,
but
not
a
single
greeting
has
been
sent
Yak,
kavur,
külümü
al
savur
Burn,
scorch,
take
my
ashes
and
scatter
them
Kanım
yerde
kalmadı,
ruhum
da
şad
olur
My
blood
has
not
been
shed
on
the
ground,
my
soul
will
be
happy
Kahpelerle
dışarlarda
yaşamamak
gurur
It
is
pride
not
to
live
outside
with
whores
Burda
ölmüşüm
ne
ki?
Why
have
I
died
here?
Bu
doğduğum
yer
çukur
This
is
the
hole
where
I
was
born
Vursunlar
canımı,
ciğerimi
kurşunlar
Let
them
shoot
me,
let
bullets
tear
out
my
heart
and
lungs
Kazsınlar
kalbimi
o
çukura,
koysunlar
Let
them
dig
a
hole
in
my
heart
and
bury
me
there
İhaneti
yaktı
merhameti
Betrayal
has
burned
compassion
Eli
kolu
bağlı
My
hands
and
feet
are
tied
Adaleti
yok
dünyanın
masumun
There
is
no
justice
in
the
world
for
the
innocent
Elleri
kanlı
Their
hands
are
stained
with
blood
Ecel
korktu
ezelden,
kaçamadım
bu
kafesten
Death
was
afraid
of
eternity,
I
could
not
escape
this
cage
Varımı,
yoğumu,
elimi,
kolumu,
tenimi,
yerimi
zapteden
Who
has
seized
my
wealth,
my
possessions,
my
hands,
my
arms,
my
body,
my
place
Öfkem
büyük
dinmiyor,
kader
içime
sinmiyor
My
anger
is
great
and
does
not
subside,
fate
does
not
penetrate
me
Yaralar
derin,
geçmiş
peşimi
hiç
bırakmıyor
The
wounds
are
deep,
the
past
never
leaves
me
Vur
sonra
dur,
belki
son
bulur
Shoot
and
then
stop,
maybe
it
will
end
Bitmeyen
mücadele
tüm
hevesi
soldurur
The
endless
struggle
saps
all
enthusiasm
Hatalar
gelir
kapını
çalar
hayat
son
bulur
Mistakes
come
knocking
at
your
door,
life
comes
to
an
end
Burda
ölmüşüm
ne
ki?
Why
have
I
died
here?
Bu
doğduğum
yer
çukur
This
is
the
hole
where
I
was
born
İhaneti
yaktı
merhameti
Betrayal
has
burned
compassion
Eli
kolu
bağlı
My
hands
and
feet
are
tied
Adaleti
yok
dünyanın
masumun
There
is
no
justice
in
the
world
for
the
innocent
Elleri
kanlı
Their
hands
are
stained
with
blood
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmet Tetik, Mustafa Cem Belevi, Osman Tasdas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.