Cem Karaca & Dervişan - Bir Mirasyediye Ağıt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cem Karaca & Dervişan - Bir Mirasyediye Ağıt




Bir Mirasyediye Ağıt
A Lament for a Parasite
Bütün dünya nimetini tattın işte gidiyorsun
You've tasted all the world's pleasures, now you're leaving
Bütün dünya nimetini tattın işte gidiyorsun
You've tasted all the world's pleasures, now you're leaving
Sonunda ecel şerbeti içtin işte
Finally, you drank the sherbet of death, now you're leaving
Sonunda ecel şerbeti içtin işte
Finally, you drank the sherbet of death, now you're leaving
Sorarım sen hayatında ne yaptın doğrudan yana?
I ask you, what did you do in your life for truth?
Sorarım sen hayatında ne yaptın gerçekten yana?
I ask you, what did you do in your life for truth?
En sonunda dört kolluya bindin işte gidiyorsun
In the end, you boarded the bier, now you're leaving
En sonunda dört kolluya bindin işte
In the end, you boarded the bier, now you're leaving
Beş parmak bir olmaz derdin, yoksula güler geçerdin hah hah hah ha
You would say, "Five fingers are not the same," and laugh at the poor
Beş parmak bir olmaz derdin, yoksula güler geçerdin
You would say, "Five fingers are not the same," and laugh at the poor
Kefende cep yok demiştim, giydin işte gidiyorsun
I told you, "There are no pockets in shrouds," and now you're wearing one
Kefende cep yok demiştim, giydin işte naber
I told you, "There are no pockets in shrouds," and now you're wearing one
Yaşadın hiç aldırmadan, kazandın hep yorulmadan
You lived without caring, you earned without tiring
Yaşadın aldırmadan, kazandın hep yorulmadan
You lived without caring, you earned without tiring
Bu dünyanın anasını sattın ama gidiyorsun
You sold out this world, but now you're leaving
Bu dünyanın anasını sattın ama gidiyorsun
You sold out this world, but now you're leaving






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.