Cem Karaca & Dervişan - Niyazi - traduction des paroles en allemand

Niyazi - Cem Karaca traduction en allemand




Niyazi
Niyazi
Aney aney dağlar taşlar bu toprak
Oh Mutter, oh Mutter, Berge, Steine, dieses Land
Yıllar yılı yaralıdır sorulmaz
Seit Jahren ist es verwundet, niemand fragt
Gelen gelir giden gider peş peşe
Kommende kommen, Gehende gehen, einer nach dem anderen
Ne biçim toprak bu dertten yorulmaz
Was für ein Land ist das, es wird des Leids nicht müde
Ne biçim toprak bu dertten yorulmaz
Was für ein Land ist das, es wird des Leids nicht müde
Anadolum anadolum hallarım
Mein Anatolien, mein Anatolien, meine Zustände
Savaşta ya şehitsin ya gazi
Im Krieg bist du entweder Märtyrer oder Veteran
Barışta hiç sorma benim hallarım
Im Frieden, frag lieber nicht nach meinen Zuständen
Nereden bakarsan bak niyazi
Egal, von wo du schaust, Niyazi
Ne çok insan gelip geçti buradan
Wie viele Menschen kamen und gingen von hier
Hiçbirinin farkı yok hatıradan
Keiner von ihnen unterscheidet sich von einer Erinnerung
Hal bilmeze bakıp bu toprak matraktan
Auf den Ignoranten blickend, findet dieses Land es komisch
Kasıkların tutar, güler, yorulmaz
Es hält sich die Seiten vor Lachen, wird nicht müde
Acı acı güler, durur, yorulmaz
Es lacht bitterlich, verweilt, wird nicht müde
Anadolum anadolum hallarım
Mein Anatolien, mein Anatolien, meine Zustände
Savaşta ya şehitsin ya gazi
Im Krieg bist du entweder Märtyrer oder Veteran
Barışta hiç sorma benim hallarım
Im Frieden, frag lieber nicht nach meinen Zuständen
Nereden bakarsan bak niyazi
Egal, von wo du schaust, Niyazi
Karacam der çağır emmini dayını
Karaca sagt, ruf deine Onkel
Söyle bıraksınlar üçün birini
Sag ihnen, sie sollen die Gier lassen
Adam gibi alsa herkes payını
Wenn jeder anständig seinen Anteil nähme
Hepimize yeter bu toprak, yorulmaz
Dieses Land reicht für uns alle, wird nicht müde
Hepimize yeter bu toprak, yorulmaz
Dieses Land reicht für uns alle, wird nicht müde
Anadolum anadolum hallarım
Mein Anatolien, mein Anatolien, meine Zustände
Savaşta ya şehitsin ya gazi
Im Krieg bist du entweder Märtyrer oder Veteran
Barışta hiç sorma benim hallarım
Im Frieden, frag lieber nicht nach meinen Zuständen
Nereden bakarsan bak niyazi
Egal, von wo du schaust, Niyazi
Anadolum anadolum hallarım
Mein Anatolien, mein Anatolien, meine Zustände
Savaşta ya şehitsin ya gazi
Im Krieg bist du entweder Märtyrer oder Veteran
Barışta hiç sorma benim hallarım
Im Frieden, frag lieber nicht nach meinen Zuständen
Nereden bakarsan bak niyazi
Egal, von wo du schaust, Niyazi
Anadolum anadolum hallarım
Mein Anatolien, mein Anatolien, meine Zustände
Savaşta ya şehitsin ya gazi
Im Krieg bist du entweder Märtyrer oder Veteran
Barışta hiç sorma benim hallarım
Im Frieden, frag lieber nicht nach meinen Zuständen
Nereden bakarsan bak niyazi
Egal, von wo du schaust, Niyazi





Writer(s): Muhtar Cem Karaca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.