Paroles et traduction Cem Karaca & Dervişan - Parka
Her
akşam
o
köşeye
asılırdı
o
parka
Каждый
вечер
он
вешал
на
тот
угол
эту
парку,
Paltoya
para
yok
ki
ondan
alındı
parka
На
пальто
денег
нет,
вот
и
купили
парку.
Her
akşam
o
köşeye
asılırdı
o
parka
Каждый
вечер
он
вешал
на
тот
угол
эту
парку,
Paltoya
para
yok
ki
ondan
alındı
parka
На
пальто
денег
нет,
вот
и
купили
парку.
Bir
sabah
onun
sırtında
çıktı
gitti
o
parka
Однажды
утром
он
надел
её
и
ушёл
в
этой
парке.
Bir
sabah
onun
sırtında
çıktı
gitti
o
parka
Однажды
утром
он
надел
её
и
ушёл
в
этой
парке.
Dedenin
üç
aylıktan
alınmıştı
o
parka
Парку
купили
из
трёхмесячной
зарплаты
деда.
Kirli
yeşil
bir
renkte
eskiceneydi
parka
Грязно-зелёного
цвета,
старая
была
парка.
Üst
cebi
sökülmüştü,
kullanılmıştı
parka
Верхний
карман
порвался,
поношенная
была
парка.
Bir
sabah
onun
sırtında
çıktı
gitti
o
parka
Однажды
утром
он
надел
её
и
ушёл
в
этой
парке.
Bir
sabah
onun
sırtında
çıktı
gitti
o
parka
Однажды
утром
он
надел
её
и
ушёл
в
этой
парке.
Parkasıyla
vurulmuş
yatar
iken
buldular
Его
нашли
убитым,
он
лежал
в
своей
парке.
Dört
hain
kurşun
değmiş,
delik
deşikti
parka
Четыре
подлые
пули
попали,
вся
в
дырах
была
парка.
Parkasıyla
vurulmuş
yatar
iken
buldular
Его
нашли
убитым,
он
лежал
в
своей
парке.
Dört
hain
kurşun
değmiş,
delik
deşikti
parka
Четыре
подлые
пули
попали,
вся
в
дырах
была
парка.
Baba
eski
tornacı,
gözünü
çapak
almış
Отец
- старый
токарь,
глаза
застилает
пелена.
Dede
bir
bacağını
Sakarya′da
bırakmış
Дед
ногу
оставил
на
Сакарье
- вот
она,
война.
Baba
eski
tornacı,
gözünü
çapak
almış
Отец
- старый
токарь,
глаза
застилает
пелена.
Dede
bir
bacağını
Sakarya'da
bırakmış
Дед
ногу
оставил
на
Сакарье
- вот
она,
война.
Ananın
gözü
yaşlı,
umut
ona
bağlamış
У
матери
глаза
полны
слез,
на
него
вся
надежда
была.
Ananın
gözü
yaşlı,
umut
ona
bağlamış
У
матери
глаза
полны
слез,
на
него
вся
надежда
была.
Küçük
kardeşi
bu
yıl
siyasala
gidecek
Младший
брат
в
этом
году
собирался
в
университет.
Paltoya
para
yok
ki,
o
da
parka
giyecek
На
пальто
денег
нет,
он
тоже
будет
носить
парку.
Ananın
gözü
yaşlı,
delikleri
dikecek
У
матери
глаза
полны
слез,
она
будет
зашивать
дыры.
Bir
sabah
onun
sırtında
çıktı
gitti
o
parka
Однажды
утром
он
надел
её
и
ушёл
в
этой
парке.
Bir
sabah
onun
sırtında
çıktı
gitti
o
parka
Однажды
утром
он
надел
её
и
ушёл
в
этой
парке.
Parkasıyla
vurulmuş
yatar
iken
buldular
Его
нашли
убитым,
он
лежал
в
своей
парке.
Dört
hain
kurşun
değmiş,
delik
deşikti
parka
Четыре
подлые
пули
попали,
вся
в
дырах
была
парка.
Parkasıyla
vurulmuş
yatar
iken
buldular
Его
нашли
убитым,
он
лежал
в
своей
парке.
Dört
hain
kurşun
değmiş,
delik
deşikti,
delik
deşikti
Четыре
подлые
пули
попали,
вся
в
дырах,
вся
в
дырах
была
парка.
Parka
parka
parka
parka
Парка,
парка,
парка,
парка.
Parka
parka
parka
parka
Парка,
парка,
парка,
парка.
Parkasıyla
vurulmuş
yatar
iken
buldular
Его
нашли
убитым,
он
лежал
в
своей
парке.
Parkasıyla
vurulmuş
yatar
iken
buldular
Его
нашли
убитым,
он
лежал
в
своей
парке.
Parkasıyla
vurulmuş
yatar
iken
buldular
Его
нашли
убитым,
он
лежал
в
своей
парке.
Parkasıyla
vurulmuş...
Его
нашли
убитым
в
своей
парке…
Parkasıyla
vurulmuş...
Его
нашли
убитым
в
своей
парке…
Vurulmuş
yatar
iken
buldular
Убитым,
он
лежал
в
своей
парке,
его
нашли.
Parkasıyla
vurulmuş
yatar
iken
buldular
Его
нашли
убитым,
он
лежал
в
своей
парке.
Parkasıyla
vurulmuş
yatar
iken
buldular
Его
нашли
убитым,
он
лежал
в
своей
парке.
Parkasıyla
vurulmuş...
Его
нашли
убитым
в
своей
парке…
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Muhtar Cem Karaca
Album
Parka
date de sortie
01-02-1977
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.