Paroles et traduction Cem Karaca & Dervişan - Tamirci Çırağı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tamirci Çırağı
Ученик механика
Gönlüme
bir
ateş
düştü
yanar
ha
yanar
yanar
В
моё
сердце
упал
огонь,
горит,
да
горит,
горит
Ümit
gönlümün
ekmeği
umar
ha
umar
umar
Надежда
— хлеб
моего
сердца,
надеется,
да
надеется,
надеется
Elleri
ak
yumuk
yumuk,
ojeli
tırnakları
Руки
её
белые,
мягкие,
ногти
накрашены
Nerelere
gizlesin
şu
avucum
nasırları
Куда
мне
спрятать
мозоли
на
ладонях?
Otomobili
tamire
geldi
dün
bizim
tamirhaneye
Приехала
вчера
чинить
машину
в
нашу
мастерскую
Görür
görmez
vurularak
başladım
ben
sevmeye
Увидел
и
сразу
влюбился
Ayağında
uzun
etek,
dalga
dalga
saçları
На
ней
длинная
юбка,
волосы
волнами
Ustam
seslendi
uzaktan
oğlum
al
takımları
Мастер
крикнул
издалека:
"Сынок,
возьми
инструменты!"
Ustam
seslendi
uzaktan
oğlum
al
takımları
Мастер
крикнул
издалека:
"Сынок,
возьми
инструменты!"
Bir
romanda
okumuştum
buna
benzer
bir
şeyi
Я
читал
в
романе
что-то
подобное
Cildi
parlak
kağıt
kaplı,
pahalı
bir
kitaptı
С
глянцевой
обложкой,
дорогая
книга
была
Ne
olmuş
nasıl
olmuşsa
aşık
olmuştu
genç
kız
Что-то
случилось,
как-то
случилось,
девушка
влюбилась
Yine
böyle
bir
durumda
tamirci
çırağına
Точно
также,
в
ученика
механика
Ustama
dedim
ki
bugün
giymeyim
tulumları
Сказал
мастеру:
"Сегодня
не
надену
комбинезон"
Arkası
puslu
aynamda
taradım
saçlarımı
Причесал
волосы
перед
затуманенным
зеркалом
Gelecekti
bugün
geri
arabayı
almaya
Должна
была
сегодня
вернуться
за
машиной
O
romandaki
hayali
belki
gerçek
yapmaya
Может,
мечту
из
романа
воплотить
в
реальность
O
romandaki
hayali
belki
gerçek
yapmaya
Может,
мечту
из
романа
воплотить
в
реальность
Durdu
zaman,
durdu
dünya,
girdi
içeri
kapıdan
Время
остановилось,
мир
замер,
вошла
она
в
дверь
Durdu
zaman,
durdu
dünya,
girdi
içeri
kapıdan
Время
остановилось,
мир
замер,
вошла
она
в
дверь
Öylece
bakakaldım
gözümü
ayırmadan
Я
так
и
застыл,
не
отрывая
взгляда
Öylece
bakakaldım
gözümü
ayırmadan
Я
так
и
застыл,
не
отрывая
взгляда
Arabanın
kapısını
açtım,
açtım
girsin
içeri
Открыл
дверцу
машины,
пригласил
её
войти
Arabanın
kapısını
açtım
girsin
içeri
Открыл
дверцу
машины,
пригласил
её
войти
Kalktı
hilal
kaşları,
sordu
kim
bu
serseri
Подняла
свои
брови,
словно
полумесяцы,
и
спросила:
"Кто
этот
оборванец?"
Kalktı
hilal
kaşları,
sordu
kim
bu
serseri
Подняла
свои
брови,
словно
полумесяцы,
и
спросила:
"Кто
этот
оборванец?"
Çekti
gitti
arabayla
egzozuna
boğuldum
Уехала
на
машине,
я
задохнулся
в
её
выхлопных
газах
Gözümde
tomurcuk
yaşlar
ağır
ağır
doğruldum
Слёзы
навернулись
на
глаза,
я
медленно
выпрямился
Ustam
geldi,
sırtıma
vurdu,
unut
dedi
romanları
Подошёл
мастер,
похлопал
по
спине:
"Забудь
про
романы"
İşçisin
sen
işçi
kal
giy
dedi
tulumları
Ты
рабочий,
останешься
рабочим,
надень,
сказал,
комбинезон
İşçisin
sen
işçi
kal
giy
dedi
tulumları
Ты
рабочий,
останешься
рабочим,
надень,
сказал,
комбинезон
İşçisin
sen
işçi
kal
giy
dedi
tulumları
Ты
рабочий,
останешься
рабочим,
надень,
сказал,
комбинезон
İşçisin
sen
işçi
kal
giy
dedi
tulumları
Ты
рабочий,
останешься
рабочим,
надень,
сказал,
комбинезон
İşçisin
sen
işçi
kal
giy
dedi
tulumları
Ты
рабочий,
останешься
рабочим,
надень,
сказал,
комбинезон
İşçisin
sen
işçi
kal
Ты
рабочий,
останешься
рабочим
İşçisin
sen
işçi
kal
Ты
рабочий,
останешься
рабочим
İşçisin
sen
işçi
kal
Ты
рабочий,
останешься
рабочим
İşçisin
sen
işçi
kal
Ты
рабочий,
останешься
рабочим
İşçisin
sen
işçi
kal
Ты
рабочий,
останешься
рабочим
İşçisin
sen
işçi
kal
Ты
рабочий,
останешься
рабочим
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MUHTAR CEM KARACA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.