Cem Karaca ile Moğollar - Namus Belası - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cem Karaca ile Moğollar - Namus Belası




Namus Belası
Namus Belası
Düştüm mapus damlarına öğüt veren bol olur
I've landed in prison, and there's no shortage of advice
Düştüm mapus damlarına öğüt veren bol olur
I've landed in prison, and there's no shortage of advice
Toplasam o öğütleri burdan köye yol olur
If I gathered all that advice, it would make a road to my village
Toplasam o öğütleri burdan köye yol olur
If I gathered all that advice, it would make a road to my village
Ana, baba, bacı, gardaş dar günümde el olur
Mother, father, sister, brother, they're there for me in my darkest hour
Ana, baba, bacı, gardaş dar günümde el olur
Mother, father, sister, brother, they're there for me in my darkest hour
Namus belasına gardaş döktüğümüz kan bizim
In the name of honor, brother, we shed our blood
Namus belasına gardaş döktüğümüz kan bizim
In the name of honor, brother, we shed our blood
Hep bir hallı Turhal'lıyız, biz bize benzeriz
We are all from Turhal, we're all the same
Hep bir hallı Turhal'lıyız, biz bize benzeriz
We are all from Turhal, we're all the same
Yüz bin kere tövbe eder gene şarap içeriz
We repent a hundred thousand times over, but we drink wine again
Yüz bin kere tövbe eder gene şarap içeriz
We repent a hundred thousand times over, but we drink wine again
At bizim, avrat bizim, silah bizim, şan bizim
Our horses, our women, our weapons, our honor, they're all ours
At bizim, avrat bizim, silah bizim, şan bizim
Our horses, our women, our weapons, our honor, they're all ours
Namus belasına gardaş yatarız zindan bizim
In the name of honor, brother, we're thrown in prison
Namus belasına gardaş yatarız zindan bizim
In the name of honor, brother, we're thrown in prison
Kız gelinim suna boylum doyamadan biz bize
My beautiful daughter-in-law, I couldn't gaze at you enough
Kız gelinim suna boylum doyamadan biz bize
My beautiful daughter-in-law, I couldn't gaze at you enough
Besmeleyle yüzün açıp oturmadan diz dize
With a prayer, I lifted your veil, and sat knee-to-knee with you
Besmeleyle yüzün açıp oturmadan diz dize
With a prayer, I lifted your veil, and sat knee-to-knee with you
Almış kaçırmışlar seni, çökertmişler ıssıza
They took you away, they left you in the wilderness
Almış kaçırmışlar seni, çökertmişler ıssıza
They took you away, they left you in the wilderness
Namus belasına gardaş kıydığımız can bizim
In the name of honor, brother, we took a life
Namus belasına gardaş kıydığımız can bizim
In the name of honor, brother, we took a life
Ağam kurban beyim kurban hallarımı eyledim
My lord, my master, I have confessed my sins
Ağam kurban beyim kurban hallarımı eyledim
My lord, my master, I have confessed my sins
Ne bir eksik ne bir fazla hepsi tamam söyledim
Nothing added, nothing taken away, I've said it all
Ne bir eksik ne bir fazla hepsi tamam söyledim
Nothing added, nothing taken away, I've said it all
Kır kalemi kes cezamı yaşamayı neyledim
Break the pen, pass my sentence, what have I done with my life?
Kır kalemi kes cezamı yaşamayı neyledim
Break the pen, pass my sentence, what have I done with my life?
Namus belasına gardaş verdiğimiz can bizim
In the name of honor, brother, we gave our lives
Namus belasına gardaş verdiğimiz can bizim
In the name of honor, brother, we gave our lives





Writer(s): Muhtar Cem Karaca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.