Paroles et traduction Cem Karaca - Alamanya
Çok
uzaktan
fetva
ile
bilinmez
So
far
away
from
the
fatwa,
one
cannot
know
Alamanya
gurbetinin
halleri
The
conditions
of
the
Alamanya
exile
İşten
eve,
evden
işe
sökülmez
From
work
to
home,
from
home
to
work,
one
cannot
get
away
Alamanya
milletinin
dilleri
The
Alamanya
people's
tongues
On
beş
yıldır
gurbette
mark
ile
ırgat
For
fifteen
years,
a
serf
in
exile
for
marks
Alamanya
yıllarımı
bana
geri
ver
Alamanya,
give
me
back
my
years
On
beş
yıldır
gurbette
mark
ile
ırgat
For
fifteen
years,
a
serf
in
exile
for
marks
Alamanya
yıllarımı
bana
geri
ver
Alamanya,
give
me
back
my
years
İşte
Ahmet
işte
Ayşe
burdakiler
Here's
Ahmet,
here's
Ayşe,
the
ones
here
On
binlerce
Türkiyeli
gastarbayter
Tens
of
thousands
of
Turkish
guest
workers
Çocuklarımız
burda
doğdu,
burda
büyürler
Our
children
were
born
here,
they
grow
up
here
Merhabayı
unuttular,
"grüß
gott",
derler
They
forgot
"hello",
they
say
"grüß
gott"
On
beş
yıldır
gurbette
mark
ile
ırgat
For
fifteen
years,
a
serf
in
exile
for
marks
Alamanya
dillerimi
bana
geri
ver
Alamanya,
give
me
back
my
tongue
On
beş
yıldır
gurbette
mark
ile
ırgat
For
fifteen
years,
a
serf
in
exile
for
marks
Alamanya
dillerimi
bana
geri
ver
Alamanya,
give
me
back
my
tongue
Markla
ırgatlıktır
işim
geldim
geleli
My
work
has
been
as
a
serf
for
marks
ever
since
I
came
Bantta
akan
sanki
ömrüm
bildim
bileli
On
the
conveyor
belt,
my
life
has
been
slipping
away,
as
far
as
I
can
tell
Kalay
tozu,
çinko
tozu
yut
babam
yut
Tin
dust,
zinc
dust,
swallow
it,
father,
swallow
it
Bir
an
uçmak
gelir
ama
ciğerim
gider
For
a
moment,
I
think
of
flying
away,
but
my
lungs
would
give
out
On
beş
yıldır
gurbette
mark
ile
ırgat
For
fifteen
years,
a
serf
in
exile
for
marks
Alamanya
ciğerimi
bana
geri
ver
Alamanya,
give
me
back
my
lungs
On
beş
yıldır
gurbette
mark
ile
ırgat
For
fifteen
years,
a
serf
in
exile
for
marks
Alamanya
ciğerimi
bana
geri
ver
Alamanya,
give
me
back
my
lungs
Hem
sen
bana
muhtaçsın,
hem
de
ben
sana
You
need
me,
and
I
need
you
Yoksa
ne
sen
gel
derdin,
ne
ben
gelirdim
Otherwise,
you
wouldn't
say
come,
and
I
wouldn't
come
Doğuluyum,
Asyalıyım,
Türkiyeliyim
I
am
from
the
East,
from
Asia,
from
Turkey
Öfkeliyim,
kıskancım,
budur
benliğim
I
am
angry,
I
am
jealous,
this
is
my
self
On
beş
yıldır
gurbette
mark
ile
ırgat
For
fifteen
years,
a
serf
in
exile
for
marks
Alamanya
yıllarımı
bana
geri
ver
Alamanya,
give
me
back
my
years
On
beş
yıldır
gurbette
mark
ile
ırgat
For
fifteen
years,
a
serf
in
exile
for
marks
Alamanya
ciğerimi
bana
geri
ver
Alamanya,
give
me
back
my
lungs
On
beş
yıldır
gurbette
mark
ile
ırgat
For
fifteen
years,
a
serf
in
exile
for
marks
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MUHTAR CEM KARACA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.